Эрл Гарднер - Прокурор срывает печать
Хэтти Ирвин, маленькая и хрупкая, лежала с закрытыми глазами на больничной койке. Безжизненное лицо, зачесанные назад волосы рассыпаны по белой подушке.
Доктор Трумэн приблизился к больной, провел ладонью по ее руке и профессионально взял пальцами тонкое сухое запястье, подсчитывая пульс.
— Как вы себя чувствуете? — спросил он. Темные, глубоко посаженные глаза Хэтти Ирвин медленно открылись.
— Лучше…
— Дела у вас идут отлично, — заверил ее доктор. — Здесь мистер Селби хочет задать вам один-два вопроса. Как только вы почувствуете, что устали, закройте глаза. Вы меня поняли?
— Поняла.
Селби выступил вперед.
— Миссис Ирвин, прошлой осенью в Олимпусе вы стали свидетельницей автомобильной аварии, не так ли?
В ее взгляде появилось изумление, и она ответила:
— Не самой аварии. Я оказалась там уже после нее и видела только, как несли тела.
— Двух женщин? — спросил Селби.
— Да.
— Вы видели их достаточно ясно?
— Да. Их положили на тротуар.
— Одна из них была мертва?
— Да, блондинка.
— А другая?
— Мне не хочется вспоминать об этом. Она кричала. Потом крики перешли в хрип. Немного погодя их перенесли в аптеку.
Селби замолчал, увидев, как затрепетали полуприкрытые веки миссис Ирвин.
— Все, — сказал доктор Трумэн тихо, — закончили.
— Да, этого вполне достаточно, доктор, — ответил Селби и ободряюще погладил больную по плечу.
— Вы скоро поправитесь, — сказал он. — И не беспокойтесь о путешествии, которое вы выиграли в качестве первого приза. — Вы обязательно поедете в Сакраменто повидать племянницу.
Кивнув Брэндону, Селби направился к выходу. Доктор Трумэн с изумленным выражением на лице шел следом.
— Я что-то не все понял, — сказал он.
— У Аниты Элдон лишь одна вещь не является искусственной. Она — натуральная блондинка.
— Какое это имеет отношение к делу? — спросил Брэндон. — Ведь в конце концов она… Ого! Вот идет Гиффорд.
Карл Гиффорд ворвался в больницу, как человек, точно знающий, чего он хочет, и уверенный в успехе своего предприятия.
— Хэлло, — бросил он всем присутствующим. — Насколько я понял, еще один случай отравления, какая-то Хэтти М. Ирвин на этот раз?
— Точно так, — сказал Брэндон.
— Мне надо поговорить с ней, — объявил Гиффорд. — Этот случай может иметь прямую связь с убийством, которое мы расследуем.
— Боюсь, вам не удастся с ней поговорить, — заметил доктор Трумэн.
— Это почему же?
— Она настолько слаба, что не выдержит еще одного разговора.
— Еще одного?! — воскликнул Гиффорд.
— Рекс Брэндон и я только что задали ей пару вопросов, — пояснил Селби.
Лицо окружного прокурора потемнело.
— Итак, у нее были силы лишь для одного разговора, и она потратила их, отвечая на вопросы майора Селби, который не имеет никакого официального статуса в этом графстве, который оставил пост прокурора и который не должен совать свой нос…
Рекс Брэндон выступил вперед.
— Этот разговор вел я, мой мальчик, — заявил он обозленному окружному прокурору, — я, шериф нашего графства. Есть возражения?
— Целая куча, — прошипел Гиффорд, выдвинув подбородок и сжав кулаки.
— В таком случае изложите их лучше мне, — сказал Селби.
Гиффорд уставился на бывшего прокурора, поймал его холодный, решительный взгляд и переменил свои намерения:
— Отлично, ребята, если вы хотите вести политические игры, валяйте. Мы тоже умеем играть и посмотрим, кто выиграет.
С этими словами он повернулся на каблуках и пошел прочь.
Глава 20
Вернувшись в зал суда, Селби обнаружил, что адвокаты стороны, оспаривающей завещание, о чем-то совещаются шепотом, а судья Фэйрбенкс проявляет явное нетерпение. Последний свидетель только что оставил свидетельское место, он явно сломался под перекрестным допросом А.Б. Карра. На лице Инес Стэплтон было написано, что она близка к панике. Барометр напыщенной самоуверенности Беркли Стэнтона упал почти до нулевой отметки. Он нервно теребил на своем брюхе массивную цепочку от часов.
Селби сразу приступил к делу. Едва войдя через вращающиеся двери в отгороженное балюстрадой пространство, где находились непосредственные участники тяжбы — присяжные и судья, он объявил четким, уверенным голосом:
— Следующим свидетелем со стороны Барбары Хон-кат будет Элен Элизабет Кронинг. Миссис Кронинг, займите, пожалуйста, свидетельское место.
По залу пронесся шумок удивления. Инес Стэплтон поспешно прервала совещание и с ужасом посмотрела на Селби.
В тоне А.Б. Карра слышались нотки триумфа:
— Я правильно понял — вы приглашаете миссис Кронинг в качестве свидетеля с вашей стороны?
— Да, в качестве нашего свидетеля, — ответил Селби. Карр улыбнулся, отвесил Селби легкий поклон и произнес:
— Займите свидетельское место, миссис Кронинг. Пока Элен Элизабет Кронинг с видом победительницы шествовала к свидетельской скамье, Инес Стэплтон поспешно подошла к Селби.
— Дуг, этого нельзя делать. Она — важнейший свидетель со стороны Карра, пока он ее держит в резерве. Это же сестра Марты Отли. Элеонор умерла, когда была у нее в гостях. Миссис Кронинг покажет все, что будет нужно Карру. Мне известно, что она намерена облить грязью наших клиентов. Они…
Селби ободряюще сжал руку Инес:
— Я играю, полагаясь на свою догадку, Инес. Думаю, она верна.
— У тебя есть факты?
— Нет, всего лишь догадка.
— Не нравится мне это, Дуг…
Беркли Стэнтон торжественно выдвинулся вперед.
— Ваша честь, — загрохотал он голосом, которым, по мнению прошедших поколений, надо начинать все публичные выступления, — мы хотим заявить и требуем внести в протокол, что данное действие производится лишь от имени Барбары Хонкат и под ее полную ответственность. Мой клиент — Харви Престон, и от его имени я заявляю о юридической несостоятельности вызова свидетеля враждебной стороны сейчас и в такой экстравагантной манере.
— Прекрасно, ваша позиция будет соответствующим образом отражена в протоколе, мистер Стэнтон. Можете задавать вопросы, майор Селби.
Селби оценивающим взглядом посмотрел на женщину, занявшую свидетельское место. Лет пятидесяти пяти, проницательные, хитрые глаза, твердая линия рта. В уголках ее губ можно было заметить проблески торжествующей улыбки, однако взгляд оставался цепким и внимательным. Он выдавал напряженную работу ума, готовность выжать все до последней капли из предоставившейся миссис Кронинг возможности.
Карр поднялся на ноги и, намереваясь то ли проинструктировать свидетельницу, то ли показать присяжным, что Селби с юридической точки зрения загнал себя в угол, авторитетно произнес, обращаясь к суду: