Лео Брюс - Дело без трупа
— Почему же тогда Стьют этого не видит? — быстро спросил я. — Он-то достаточно учился?
Биф покачал головой.
— Этих парней смущают все эти современные методы, — сказал он с сожалением. — Система Вучетича и пси… си…
— Психология?
— Вот именно, сикология. Отследите то, другое, этакое. Анализ и уж не знаю что ещё. Я использую только то, чему меня учили.
— А это что?
— Ну, если вы послушаете то, что я собираюсь вам сказать, вы сможете решать эти безделушки, как я. В особенности это дело, в котором и не нужно знать больше, чем знаю я. Прежде всего, когда вы обнаруживаете нечто, связанное с этим делом, но что вы не можете пока объяснить, вы должны пытаться распутать этот узелок до тех пор, пока не добьётесь успеха, понимаете? Это главное. А второе состоит в том, чтобы не верить ничему, что слышите, и половине того, что видите.
— Вы подразумеваете, что наши свидетели лгут?
— Необязательно. Я подразумеваю, что вещи не всегда таковы, какими кажутся.
— Хорошо. Продолжайте.
— Это практически всё, что я могу сказать. Остальное — это ваш опыт. Полицейский опыт. Он необходим. Точно так же, как в этом деле. Я не говорю, что знаю ответ. Мне нужно многое проверить, прежде, чем я смогу так сказать. Но у меня есть довольно хорошая идейка. Принимая во внимание, что вы — в тупике. А почему? Никакого полицейского опыта, вот и всё. Вы видели и слышали всё то же, что и я. И не забывайте, что, если вы напишете книгу, как вы сделали о том, другом, деле, не пишите, что я будто бы прячу что-то в рукаве, а потом в нужный момент вытаскиваю на свет. Я знаю не больше, чем знаете вы. Только я знаю, как сложить отдельные кусочки и собрать из них картинку.
— Ну, сержант. Я буду первым, кто поздравит вас, если докопаетесь до истины. Но у меня такое чувство, что брат Сойера был вашим последним шансом.
— Брат Сойера? — Биф засмеялся. — Вы что, думали, что это его убил молодой Роджер? Ну, будь я проклят. Вы меня не слушаете? Ведь я говорил вам ещё несколько недель назад, что это не он.
— Тогда это, должно быть, иностранец?
— Какой иностранец? Ах, да. Я знаю, кого вы имеете в виду. Ну, на вашем месте, я не стал бы на него ставить.
— Тогда, полагаю, вы собираетесь сказать, что никакого убийства вообще не было?
— О, нет, — сказал Биф вполне серьёзно. — Я не собирался говорить такое. Убийство было, и не отрицайте потом, что я этого не говорил.
ГЛАВА XXVII
Но последний удар был нанесен Стьюту пакетом, прибывшим авиапочтой из Буэнос-Айреса и украшенным набором внушительных аргентинских печатей, — в нем содержалось письмо и перевод, сделанный в Лондоне для удобства Стьюта.
— Интересно, что ваш «уважаемый коллега» скажет на этот раз, — поинтересовался я, когда Голсуорси положил пакет на стол.
Стьют редко вступал в пустой разговор и вскоре, нахмурив лоб, уже изучал английский документ. Закончив, он вручил его мне.
В нем было следующее:
Дорогой друг,
Благодарю за Ваше любезное письмо. Я был рад отметить в нем, что Вы были достаточно добры, чтобы выразить определенную похвалу нашей системе идентификации отпечатков пальцев, и мне доставило большую радость узнать, что информация, которую мы, к счастью, смогли передать Вам, оказала некоторую помощь в Вашем запутанном и сложном расследовании. Для нас всегда большая радость узнать, что наша система позволяет помочь там, где другие системы, как бы замечательны они ни были, оказались бессильны.
Нам удалось идентифицировать и арестовать в Буэнос-Айресе людей, которые были заняты транспортировкой кокаина в Великобританию. Это: Элиас Иприз (51), Контумельо Цаккаретти Цибар (47), Исаак Мойше Бардуский (34), Хулио Алессандро Карневаль (62), Джон Уайтхаус Ригби (44) и Джейкоби Лазаро Коезо (27).
Вышеупомянутый Иприз был владельцем аптеки, Зибар и Карневаль действовали как его фармацевты и помощники, в то время как остальные были заняты сложным процессом поиска и снабжения агентов для транспортировки наркотиков.
Мы узнали, что на имя Иприза через Парижское отделение международного банка были переведены крупные суммы, но мы, конечно, не можем дать вам хоть какую-то информацию о личности человека или людей, которые эти суммы послали.
Я пылко надеюсь, уважаемый друг, что Вы не обвините нас в медлительности или нежелании получить эту последнюю информацию. Мы очень скоро поняли, что, если бы смогли уведомить Вас относительно личности покупателя этих наркотиков, эта информация была бы исключительно полезна в Вашем преследовании преступников, занятых контрабандой наркотиков, а возможно также в Вашем расследовании дела Алана Роджерса, о чьём признании в убийстве мы смогли прочитать.
Но тщетно. Мы расспросили каждого из заключённых и использовали самые строгие доступные способы получения информации. Но все горячо утверждали, что не знают личности человека, которому посылали товар. Агент этого человека прибыл в город целых двенадцать лет назад и организовал дело, которое с тех пор непрерывно продолжалось. Посыльные были стюардами на различных судах, причём двое из них, если не все, ничего не знали о содержимом перевозимых пакетов, а знали только, что при передаче их в Англии они получат определённую сумму. Мы полагаем, что были по крайней мере два других стюарда, занятых этой работой, но если не поможет случай, маловероятно, что мы когда-либо сможем их идентифицировать. Роджерс был единственным из мужчин, известным нашим заключённым по имени.
Поэтому всё указывает на существование на Вашей территории могущественного человека или людей, которые в течение многих лет были заняты этим делом, и действительно удачно, что предвидение и быстрые действия одного из наших следователей помогли обнаружить, что Алан Роджерс использовался этим человеком или людьми для доставки отсюда наркотиков. Наша горячая надежда и наше убеждение состоит в том, что блестящая работа Вашего отдела поможет теперь разоблачить преступников в Англии и положить конец их деятельности.
Но помимо необходимости передать Вам вышеуказанную информацию у меня есть и другая причина доставить себе радость и написать вам. Я должен сообщить вам о возвращении в Буэнос-Айрес из Англии моего коллеги субкомисарио Эриберто Ансельми Домингеса, который занимался этим делом. Субкомисарио Домингес получил от меня приказ, одобренный заместителем начальника полиции, отправиться в Европу в качестве пассажира на судне, на котором работал стюардом Алан Роджерс.
Я хотел, чтобы Роджерс был под наблюдением во время его отпуска в Англии, рассчитывая, что удастся обнаружить, кому он вручит перевозимые наркотики. Вы можете задаться вопросом, мой дорогой друг, почему мы немедленно не уведомили Вас относительно наших подозрений в этом деле и шагах, которые мы в связи с этим предприняли. Причина состояла просто в том, что наша политика в таких вопросах заключается в максимальном старании раскрыть дело собственными усилиями прежде, чем произвести арест.