KnigaRead.com/

Рекс Стаут - Завещание

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Рекс Стаут, "Завещание" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

— Да, конечно. — В его голосе не слышалось особого энтузиазма. — Но что вы сможете сделать теперь? Прескотт отправился вместе с Эйприл…

— Давайте немного разрядим обстановку, — предложил Вульф. — Эйприл не угрожает никакая опасность, она отделается лишь неприятным разговором.

Все они так и уставились на него.

— Откуда вы знаете? — спросила Мэй.

— Я еще много чего знаю, — ответил Вульф. — Но пока сообщаю только это и советую принять мое заявление на веру. Болтать впустую я не привык. Теперь, мистер Данн, поговорим о деле. Вчера мистер Гудвин увидел, как мисс Кари разговаривала в приемной с переодетой Эйприл Хауторн. Закрыв лицо вуалью, она изображала миссис Ноэль Хауторн.

Данн кивнул.

— Да, с одной стороны…

— И вам именно об этом нужно сейчас посоветоваться? Но сперва еще кое-что: мистер Гудвин чисто случайно обнаружил там мистера Стоффера, за драпировками. Вчера вечером тот предложил Гудвину тысячу долларов за молчание. Гудвин от взятки отказался, но полиции ничего не сказал, равно как и я инспектору Кремеру. Теперь мы могли бы заключить со Стоффером соглашение. Поскольку он был заместителем Хауторна в иностранном отделе «Даниэля Галлена и Кº», он, очевидно, знает правду об утечке информации по поводу аргентинского займа. Если все произошло так, как вы заподозрили вчера…

— Вы опоздали, — угрюмо бросил Стоффер.

У Вульфа приподнялись брови.

— Опоздал?

— Вы хотите, чтобы Данн заставил меня рассказать все, как было, иначе, мол, сообщите полиции, как я прятался от Нейоми Кари за портьерами? Правильно?

— Мне кажется, попробовать стоит.

— Ну, так вы опоздали. Пока Хауторн был жив, я не мог раскрыть Данну глаза. Понимаете, это было невозможно! А сегодня утром все ему выложил. Потом мы вместе прижали миссис Хауторн и заставили ее подписать заявление. Она же в отместку отправилась в полицию и наврала там бог знает что…

— Мы не можем знать, о чем она им говорила, — возразила Мэй. — Даже если в ее словах не было ни капли лжи, все равно Эйприл находится в опасности, несмотря на заявление Вульфа.

— Давайте расчищать дорогу по мере продвижения вперед, — с невозмутимым видом изрек Вульф, будто и не слышал очередного выпада директрисы колледжа. — В таком случае, мистер Данн, вам удалось выйти чистым из этой неприятной истории с займом?

— С меня снято обвинение в вероломстве и предательстве, — угрюмо ответил тот, — но я позволил мерзавке обвести себя вокруг пальца. Да и вообще, что болтать без толку… теперь все кончено…

— Ну, так говорить еще рано, — не согласился Вульф. — Пока я не завершу расследование, думать о конце преждевременно. Более того, сейчас появились шансы, что уже сегодняшней ночью вы сможете спать спокойно. В крайнем случае — завтрашней. Вам только нужно помочь мне устранить кое-какие препятствия… Извините.

Зазвонил телефон. Я снял трубку своего аппарата, но Вульф, очевидно, страшно нервничал, ибо схватил свою одновременно со мной.

— Кабинет Ниро Вульфа, — строго сказал я.

— Арчи, это Сол Пензер. Сейчас пятнадцать восемнадцать. Докладываю из…

Его прервал голос Вульфа:

— Подожди у телефона.

Вульф бросил свою трубку на рычаг, поднялся с места, коротко предупредил: «Никакой болтовни, Арчи!» — и вышел из кабинета. Фриц, задержавшийся у двери, вышел вместе с ним. Я вставил вилку в кухонную отводку, подержал мембрану возле уха, пока не услышал голос Вульфа и ответ Сола, и отключился.

— Какой пустозвон, — раздраженно заговорила Мэй Хауторн. — Обещает нам спокойную ночь сегодня. Господи, да поймите вы: надо что-то предпринимать. А кого просить? Прескотт поехал с Эйприл в прокуратуру. Возможно, он и хороший адвокат, но не для такого дела. Энди еще мальчишка. А Вульф обыкновенный краснобай и очковтиратель! Мы гибнем, гибнем…

— Он утверждает, что Эйприл ничего не грозит, — не особенно уверенно пробормотал Данн.

— Трепотня! — фыркнула Мэй. — Мой бог, да пока мы будем сидеть здесь и выслушивать разные…

— Угомонись, Мэй, — спокойно произнесла Джун. — Прекрати ворчать. Ты прекрасно понимаешь: здесь либо Ниро Вульф, либо никто. Что тебе предлагали другие, кроме утешений? А если мы погибнем, то так тому и быть. Не терзай Джона, он и без того до предела извелся. — Она взглянула на дочку, и тут же голос ее изменился, стал мягким: — Сейра, дорогая, мне бы не хотелось спрашивать, для чего ты сюда приехала, но все же интересно было бы знать. Наверное, за тобой послал мистер Вульф?

— Да. — Сейра сидела рядом с отцом. — Он хотел кое-что выяснить. Помнишь, я вчера говорила, что у меня украли фотоаппарат? А вечером и мистеру Гудвину рассказала.

И они принялись обсуждать пропажу. Произошли два убийства, миллионное наследство растаяло для них, как дым, мистер Данн не сегодня-завтра должен расстаться со своим постом и превратиться в простого смертного, Эйприл допрашивали в прокуратуре, а их занимал аппарат! И ладно бы они догадывались о его значении для расследования, но, насколько можно было судить, об этом никто не думал.

Инцидент все еще обсуждался, когда наконец возвратился Вульф.

Он уселся в свое кресло, оглядел всех поочередно и деловито произнес:

— А теперь давайте немного наведем порядок. Прежде всего, разберемся с мстительностью миссис Хауторн, порожденной тем, что вы прижали ее с делом о займе. Очевидно, помимо прочего, она сообщила полиции о васильке, который Энди нашел на ветке шиповника. А мистер Стоффер как раз преподнес ей букетик васильков во вторник, и она заткнула их за пояс.

Начались переглядывания и шепотки.

Стоффер спросил:

— Как, черт побери…

Вульф погрозил ему пальцем.

— Разрешите мне продолжить. Я вовсе не собираюсь изображать из себя всезнайку. Историю я узнал из первых рук: миссис Хауторн вчера рассказала. Итак, она сообщила это полиции?

— Да, — ответила Джун.

— Описав, разумеется, и сцену, которую наблюдала через окно вечером того же дня: Энди демонстрировал цветок вам и вашему супругу и объяснял, где его поднял. Полагаю, полиция и вас терроризировала?

— Да.

— Вы все подтвердили?

— Конечно, нет. Это же неправда.

— Значит, стали отрицать?

— Да.

Вульф вздохнул.

— Скверно. Вы еще пожалеете о своих словах.

— Но почему? Мы же просто…

— Просто сказали правду, миссис Данн? Ничего подобного. Вы солгали. Не считайте меня дураком. И мистера Кремера, кстати, тоже. Миссис Хауторн ничего не выдумывала. И вам, конечно, следовало, в первую очередь, рассказать обо всем мне: вы же сами наняли меня. А теперь вам придется либо выложить правду, либо покинуть мой кабинет, расторгнув наш договор. Только не думайте, что я полез в бутылку из гордости, ничего подобного. Вопрос крайне важный, речь может пойти о жизни или смерти. У меня на руках должно быть заявление от вас самой, вашего мужа и сына о том, что василек найден именно на месте преступления и что все трое его видели! Ну?

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*