Джон Карр - Убийства в замке Баустринг
— Ничего сложного, сэр. Да он и сам готов все подтвердить… Так вот, он взял пистолет 45-го калибра из комнаты мистера Фрэнсиса, куда он был вхож в любое время дня и ночи. — Тейп помолчал, обдумывая свою версию. — Он увидел свет в спальне ее светлости, поэтому прокрался в будуар. Собака сразу услышала его и залаяла. Леди Рейл встала, надела халат, взяла пистолет и направилась в будуар. Тут он понял, что ему несдобровать. Когда она вошла, он трижды выстрелил в нее. Затем положил труп леди Рейл на кушетку, а потом погнался за собакой, которая, не переставая, лаяла. Он поймал собаку в спальне, задушил ее и захлопнул дверь. Потом он вернулся, чтобы проверить, все ли в порядке. Видимо, он подобрал пистолет леди Рейл и положил его на кушетку, потому что пистолета у нее в руке не было. Возможно… — Инспектор взмахнул рукой. — Возможно, все было не совсем так, сэр, но…
— Боюсь, что совсем не так, — сказал Гонт.
— Что ж, сэр, если сможете привести какой-то довод…
— Мог бы привести даже несколько. Но я просто подвергну анализу вашу версию. Окно в гостиной было открыто, не так ли?
Тейп насторожился и заглянул в свой блокнот.
— Да, сэр. Но…
— Именно так! Доктор Тэрлейн, сидя в своей комнате у окна, отчетливо слышал лай собаки, но он не услышал трех выстрелов из автоматического пистолета, хотя окно будуара было открыто. Возможно, у доктора есть какие-то проблемы со зрением, но полагаю, что никаких проблем со слухом у него нет.
Инспектор вытаращил глаза.
— Возможно, она была застрелена в другой комнате, — мрачно сказал он. — Но это не имеет никакого отношения к вине Сондерса. Может быть, Сондерс наведывался в комнаты его светлости. Это мое предположение.
— Это ваше предположение делает еще менее убедительной вашу версию, принимая во внимание мой следующий аргумент, — сказал Гонт, покачивая головой. — Если Сондерс вел себя так, как вы излагали, инспектор, то он сделал свое присутствие весьма заметным. Он дотрагивался до трех дверей, до кушетки, маленького пистолета и многих других предметов. Думаю, вы обследовали эти комнаты довольно тщательно на предмет отпечатков пальцев. Нашли хоть один?
Повисло долгое молчание. Гонт продолжал:
— Сондерс, по-вашему, инспектор, не имеет никакого представления об отпечатках пальцев. Однако в комнате, в которой было совершено преступление, он не оставляет отпечатков ни на одном предмете, к которому должен был бы прикасаться… Понимаете, инспектор, это ни в какие ворота…
Инспектор уставился в окно, щурясь от солнечного света.
— У меня есть и были веские доводы, — продолжал Гонт. — Если вы подниметесь со мной наверх, я смогу наглядно убедить вас в том, что вы ошибаетесь. На вашем месте я бы не стал добиваться ареста Сондерса, так как здесь все не так просто.
— Вот именно! — воскликнул сэр Джордж. — Я вспомнил, что Фрэнк сказал нам сегодня утром…
— Сегодня утром? — Гонт вскинул брови.
— Да. Вы с инспектором были наверху… Фрэнк сказал, что Сондерс ждал его у него в комнате прошлой ночью, когда он поднялся наверх. Фрэнк велел Сондерсу идти спать. Сондерс ушел, а спустя какое-то время снова появился, в пальто и со странным выражением лица. Сондерс был явно обеспокоен. Он забрал свое пальто из чулана… — Сэр Джордж замолчал, пристально глядя на Гонта.
Тот кивнул:
— И обнаружил в кармане пистолет, из которого только что стреляли…
— Понятно, — медленно проговорил Мэссей. — Но почему он сразу не выбросил пистолет? Зачем рассказывал всякие небылицы сегодня утром?
Сэр Джордж принялся расхаживать из угла в угол. Затем он остановился и сказал:
— Все очень просто. Он тогда не знал, что произошло преступление. Он понял это только сегодня утром, когда мы начали свои расспросы, и потому выболтал то, что пришло ему на ум… Думаю, он решил, что Фрэнк Стайн хочет, чтобы он взял вину на себя.
— Я тоже так думаю, — сказал Тэрлейн.
…Итак, был уже конец дня, когда он и Гонт прогуливались в переднем дворе замка. День выдался теплый, тихий — как нередко бывает в сентябре. Морской ветерок доносил запах нагретой за день хвои.
Между Гонтом и инспектором Тейпом состоялось что-то вроде совещания. Тэрлейн не присутствовал при этом, но заметил, что инспектор был, очевидно, взволнован, когда покидал библиотеку.
Большинство обитателей замка уже спали. Им не удалось выспаться минувшей ночью, и теперь они, скованные страхом и усталостью, погрузились в сон.
По затянутому плющом фасаду поползли тени, но окна оставались светлыми…
Гонт, постукивая костяшками пальцев по потемневшим каменным вазам террасы, мимо которых проходил, какое-то время молчал. Наконец он сказал:
— Фрэнсис Стайн обещал присоединиться к нам и прогуляться вместе по парку. Я собираюсь поговорить с ним… очень серьезно.
— О Сондерсе? — рассеянно спросил Тэрлейн, наблюдая за голубями, порхающими вокруг солнечных часов во дворе, и юркими воробьями.
— В том числе. Об играх, например. Похоже, они все в Баустринге помешаны на играх.
Тэрлейну казалось, что он в Баустринге уже целую вечность. А ведь прошли всего одни сутки! Ему вспомнилась вчерашняя поездка. Ветер и шум моря, тарахтение двуколки и Фрэнсис, размахивающий кнутом… Сэр Джордж, укутанный в кричащие одежды, и голос Фрэнсиса: «…вы выключаете свет и кричите, или еще что-то». Наблюдая сейчас за голубями, Тэрлейн испытывал нелепое желание засмеяться.
— Да, — сказал он. — Игры… Вы выключаете свет и кричите, или еще что-то…
Гонт резко повернулся.
— Почему вы сказали это? — спросил он.
— Эту фразу произнес вчера Фрэнсис.
— Пророчество какое-то! — сказал Гонт, покусывая мундштук своей трубки. — Мне это не нравится. Но в любом случае вот и наш пророк.
Хмурый Фрэнсис вышел на террасу. Он задержал дыхание, увидев Гонта.
— Послушайте, — начал он, — послушайте… — Прошло какое-то время, прежде чем он смог продолжить. — Я не слишком хорошо умею выражать благодарность, мистер Гонт, но если вам нужен этот средневековый замок, забирайте его. Инспектор Тейп был, оказывается, убежден — невежественный, беспомощный осел, вот он кто! — что Сондерс… Представляете? Я не знаю, как вам удалось переубедить его, но… я хочу сказать… Словом, огромное вам спасибо. Ну вот. Я облегчил свою душу. — Он перевел дыхание. — Я знал, что все это, конечно, было подстроено. Убийца подкинул этот пистолет в карман пальто Сондерса, а Сондерс… бравый малый… Но почему Сондерс? Почему из всех людей в доме выбрали именно его?
— Если вы не против пройтись с нами по парку, — сказал Гонт, — думаю, смогу ответить на этот вопрос. Куда пойдем?