Стивен Ван Дайн - Дело о драконе-убийце
Ванс влез в машину, и мы последовали за ним. Сниткин остался стоять у дверцы.
Ванс открыл портфель и достал самую обычную пару перчаток. Они были сделаны из грубой резины. Точнее, это были рукавицы, у которых был отросток для большого пальца, и еще две половинки. Они действительно походили на чудовищную лапу с тремя пальцами.
— Эту штуку, Маркхэм, называют трехпалыми рукавицами, — сказал Ванс. — Это стандартный образец рукавиц для американского военно-морского флота. Они применяются для подводных работ. Ими я только что сделал один из отпечатков.
Маркхэм в изумлении разглядывал рукавицы.
— И вы хотите сказать, что такими рукавицами были оставлены следы на дне бассейна?
Ванс кивнул и убрал рукавицы в портфель.
— Да, так объясняется происхождение следов на дне бассейна… А вот чем я оставил следы копыт дракона.
Он снова сунул руку в портфель и вынул пару огромных странных ботинок.
— Это тоже водолазное снаряжение, — сказал Ванс. — Посмотрите, Маркхэм, на эти гофрированные подошвы. — Он вылез из машины и приложил ботинок к земле. — Видите, что получается?
Наступило долгое молчание. То, что показал Ванс, дало нам толчок для новых размышлений. Сниткин как зачарованный разглядывал ботинки. Первым пришел в себя Маркхэм.
— Боже мой! — воскликнул он. — Я начинаю понимать… — Он резко повернулся к Вансу: — А что насчет костюма, о котором вы говорили?
— Я видел костюм, когда покупал ботинки и рукавицы, — ответил Ванс, задумчиво разглядывая сигарету. — Покупать его я не стал, поскольку мне достаточно того, что я его видел. И я все понял, но мне хотелось убедиться самому. Я купил рукавицы и ботинки, чтобы проэкспериментировать. Я хотел доказать себе и вам, что прав в своем предположении.
Маркхэм наклонил голову. У него все еще был недоверчивый вид.
— Понимаю, что вы имеете в виду, — сказал он. — Здесь имеется водолазный костюм и…
— Да, да, — подтвердил Ванс. — Они где-то здесь, эти водолазные вещи. И баллоны с кислородом… — Он прикрыл глаза. — И все это должно находиться недалеко от берега, на территории поместья.
— Снаряжение дракона, — пробормотал Маркхэм.
— Точно. — Ванс кивнул и выбросил за окно сигарету. — Оно должно быть где-то здесь. Не было времени его убрать, а в дом занести слишком опасно… Так было задумано это преступление. Ничего особенного, сверхъестественного…
Он внезапно замолчал.
— Пошли, Маркхэм, — сказал он, торопливо вылезая из машины. Голос его звучал возбужденно. — Клянусь Юпитером, есть шанс! Эти вещи должны быть в единственном месте и нигде больше! Это отвратительная мысль, но, возможно… возможно…
Глава 20
ПОСЛЕДНЕЕ ЗВЕНО
Ванс торопливо шел обратно по дорожке к бассейну, и мы едва поспевали за ним, не зная, куда он нас ведет. Но его тон был настолько серьезен, что мы не стали расспрашивать. Мне казалось, что Маркхэм и Хэс, так же, как и я, чувствовали, что приближается конец этого ужасного дела.
На полпути Ванс резко нырнул в кусты.
— Осторожнее! — приказал он. — Не надо, чтобы нас видели из дома.
Он направился к склепу. Остановившись у двери, он внимательно осмотрелся вокруг, достал ключ и отпер дверь склепа, потом медленно двинулся внутрь, стараясь не шуметь. Хэс закрыл за собой дверь и включил фонарь.
— Дайте его мне, — попросил Ванс и, взяв у него фонарь, направился прямо к гробам.
Ванс медленно водил лучом света по гробам и внимательно рассматривал их, читая таблички. У старого дубового гроба он остановился.
— «Сильваниус Антони Штамм, 1790—1871», — громко прочитал он и потрогал крышку гроба. — Я думаю, это здесь, — пробормотал он. — Здесь меньше всего пыли и это самый старый из гробов. Тело давно разложилось, а кости не мешают. — Он повернулся к Хэсу. — Сержант, опустите, пожалуйста, со Сниткиным гроб на землю. Я хочу заглянуть внутрь.
Маркхэм выступил вперед.
— Вы не должны это делать, Ванс, — сказал он. — Вы не имеете права влезать в частный гроб. Вам нужны официальные полномочия…
— Сейчас не время для формальностей, — властно сказал Ванс. — Действуйте, сержант, я вам помогу.
Хэс решительно шагнул к нему.
— Я на вашей стороне, сэр, — сказал он. — Мне кажется, я знаю, что вы хотите там найти.
Маркхэм посмотрел на Ванса и отвернулся. Я понял это как его молчаливое согласие.
Гроб опустили на землю, и Ванс склонился над крышкой.
— Так! Никаких креплений!
С помощью сержанта он снял тяжелую крышку гроба. Сперва я увидел большую голову и неестественно скрюченное тело и едва сдержал крик. Я был потрясен и напуган. Какое чудище!
— Это точная копия костюма, который я видел сегодня, Маркхэм, — сказал Ванс спокойно. — Водолазный костюм, обычно используемый для добычи жемчуга… Шлем с тремя окошками, а здесь метка ВМС США… А вот рукавицы и ботинки, которые вы видели… С помощью этого на дне бассейна были оставлены отпечатки следов дракона.
— И все это спрятано в гробу, — пробормотал Маркхэм.
— Очевидно, это самое безопасное место в поместье, — заметил Ванс. Он помолчал и продолжил: — В этом костюме кислородный баллон крепится к спине, и кислород поступает прямо в костюм. — Он указал на металлический цилиндр, который я только что разглядел. — Его можно поместить и на груди, и он не будет мешать работе.
Он склонился над баллоном и начал его поднимать. Раздался металлический стук.
— А! — удивленно произнес Ванс.
Он убрал из гроба баллон и достал какой-то предмет. Я присмотрелся: это была металлическая пластина с тремя крюками. Ванс потрогал крюки пальцем, и я увидел, что палец окрасился чем-то красным! Кровь!
— Лапа дракона, — сказал Ванс, передавая пластину Маркхэму. — Это она оставила след на груди Монтегю и Гриффа.
— Да, но я не вижу… — пролепетал Маркхэм.
— Это абордажный крюк, недостающий фактор загадки, — перебил его Ванс. — Ситуация прояснилась. — Он убрал все снова в гроб. Хэс и Сниткин поставили гроб на место.
— Пошли отсюда, — сказал Ванс. — Нам надо вернуться в дом. Теперь у нас есть разгадка тайны…
Мы вышли на свежий воздух. Ванс запер склеп и убрал ключ в карман. Закурив сигарету, Ванс мрачно посмотрел на Маркхэма.
— Вот видите, Маркхэм, — сказал он, — в этом деле замешан дракон. У него мстительное и жестокое сердце. Он может жить под водой и у него стальные когти, чтобы уносить свои жертвы. Но, кроме того, у него проницательный человеческий ум, а когда умный человек извращен и жесток, то это самое опасное из всех существ на свете.
Маркхэм задумчиво кивнул.
— Я начинаю понимать. Но здесь слишком многое нуждается в объяснении…
— Думаю, что сумею объяснить все, — ответил Ванс, — особенно теперь, когда все расставлено на свои места.