KnigaRead.com/

Рекс Стаут - Знают ответ орхидеи

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Рекс Стаут, "Знают ответ орхидеи" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Креймер ответил не сразу, поскольку предпочел бы вообще не отвечать на такой вопрос, Однако газетчики, вероятно, уже все разнюхали. Он не ответил, а спросил, причем не у Вульфа, а у меня.

— Гудвин, та сотня долларов, что вы дали Кимзу, в каких она была купюрах?

— Пять потрепанных десяток и десять потрепанных пятерок. Некоторые люди не любят новые купюры.

Он устремил свои колючие серые глазки на Стеббинса.

— Пэрли, это те самые деньги?

— Да, сэр. Ни кошелька, ни сумки обнаружено не было. Деньги были спрятаны у нее в чулке — пять десяток и десять пятерок.

Вульф хрюкнул.

— Это мои деньги. Кстати, что касается денег, то тут присутствует еще один момент. Я выяснил — полагаю, и вам это известно, — что Моллой арендовал сейф под вымышленной фамилией и что администратором-распорядителем наследства назначен человек по фамилии Диган, Пэтрик Диган. Когда мистер Диган в присутствии мистера Гудвина и мистера Паркера открыл сейф, в нем оказалось триста двадцать шесть тысяч шестьсот сорок долларов наличными. Однако…

— Мне ничего не известно!

— Вне всякого сомнения, мистер Диган доведет факты до вашего сведения. Но мне хотелось бы узнать следующее: где ключ от сейфа? Я почти уверен, что такие вещи носят при себе. В карманах Моллоя не было обнаружено ключа?

— Что-то не припомню. — Креймер повернулся к Стеббинсу. — Пэрли?

Стеббинс покачал головой.

— А при Питере Хейзе, которого, как вы считаете, застали на месте преступления, этого ключа не было?

— Кажется, нет. Пэрли?

— Нет, сэр. При нем были ключи, но не от сейфа.

Вульф хрюкнул.

— Теперь давайте рассмотрим следующий аспект: ясно, как Божий день, что при Моллое был ключ, но его не обнаружили ни при его теле, ни у Питера Хейза. Где же он? Кто его взял? Ну что, мистер Креймер, все еще далеко до уверенности?

Креймер сунул в рот сигару, пожевал ее и снова вынул.

— Не знаю. — Он рыгнул. — И вы не знаете, хотя заварили страшную кашу. Удивлен, что не вижу здесь Аркоффов и Ирвинов. Вот, вероятно, почему вы держите в тайне, что труп опознан — вы хотите вцепиться в них раньше меня. Удивительно, как вы еще не инсценировали это ваше чертово расследование. Они что, уже едут сюда?

— Нет. Мистер Гудвин, мистер Пензер и я обсуждали состояние дел на данный момент. Я не инсценирую, как вы выразились, никаких расследований до тех пор, пока не имею на руках то, что мне нужно. Вопрос упирается в следующее: куда направился Кимз и с кем он виделся после разговора с горничной? Проще всего предположить, что он остался в квартире Ирвинов, дожидаясь их возвращения, но у нас нет доказательств. Хотя это уже не по моей части. Разумеется, сейчас ваши люди кинутся трясти привратника и лифтера, но что из того, если те скажут, что в среду вечером Кимз снова поднялся наверх вскоре после того, как вышел из дома вместе с Ирвинами, и спустился вниз лишь тогда, когда они вернулись домой. Ирвины непременно станут отрицать, что он был в их квартире, когда они вернулись, и что они виделись или разговаривали с ним после своего возвращения.

Вульф сделал широкий жест рукой.

— Однако я вовсе не противник расследования, связанного с выяснением алиби и прочих запутанных проблем. Все дело в том, что у меня нет ни сил, ни людей, чем в достаточном количестве располагаете вы. Все это вам известно лучше, чем мне. Если, например, существуют доказательства тому, что Кимз вернулся в квартиру Аркоффов после разговора с Эллой Рейз и вы их обнаружите, слава Богу. Я мечтаю, что эту работу завершите вы. Вам явно не хочется иметь на своем счету два нераскрытых убийства и вы приложите все силы и старания, чтобы их раскрыть. А потом вы неизбежно оправдаете Питера Хейза. Что касается меня, то моя миссия окончена.

— Как же! Ведь два свеженьких трупа — из-за вас.

— Чепуха и ребячество, мистер Креймер. Вы и сами знаете.

Стеббинс издал какой-то звук, и Креймер поинтересовался:

— У вас есть вопрос, Пэрли?

— Это не совсем вопрос, — прохрипел Пэрли. В присутствии Вульфа он обычно начинал хрипеть, поскольку подавлял в себе естественные побуждения, точнее, одно-единственное: выяснить, сколько нужно нанести ударов кулаком, чтобы Вульф лишился дара речи. Но тем не менее он продолжал: — Просто я не верю, что Вульф складывает лапки. Он явно что-то придерживает до поры до времени. Когда мы, надрываясь, как последние ослы, подгоним все один к одному, наш белоручка вынет из кармана то, что там прятал. Зачем он держит у себя жену Моллоя? Помните, у нас был ордер на обыск этого проклятого дома, мы перерыли его от и до, а оказалось, что в оранжерее в ящике под мхом и еще какой-то гадостью лежала женщина, которую он даже поливал водичкой, но мы это выяснили уже задним числом. Я могу подняться и привести ее сюда или давайте сходим за ней вместе. Гудвин не посмеет остановить блюстителя порядка, но если он вдруг…

Стеббинс вскочил, но я к тому времени уже успел набрать номер южной комнаты по внутреннему телефону, и миссис Моллой сняла трубку.

— Арчи Гудвин. Миссис Моллой, немедленно заприте свою дверь. Я подожду у телефона.

— Уже заперла. А в чем…

— Прекрасно. Виноват, что побеспокоил вас, но одному типу по фамилии Стеббинс, да, да, это полицейский, что-то ударило в голову, и я боюсь, как бы он не поднялся наверх и не стал вам досаждать. Чепуха, конечно, но дверь не открывайте никому, кроме меня, вплоть до дальнейшего распоряжения.

Я повесил трубку и повернулся лицом к нашей компании.

— Успокойтесь, сержант. Принести вам стакан воды?

Сбоку на шее Стеббинса набрякла жила.

— Мы в доме, где чинят препятствия правосудию, — сказал он Креймеру вконец осипшим голосом. — Она опознала труп и не созналась. Она дезертир. Плевать я хотел на дверные запоры. Сломаю!

Он знал, что на сей раз его чудовищная сила не поможет, просто он был очень огорчен. Креймер не обратил на него ни малейшего внимания. Он обратился к Вульфу:

— Миссис Моллой знает что-то такое, что вы бы хотели от меня скрыть?

— Насколько мне известно — ничего. — Вульф оставался невозмутимым. — Нет, мне нечего от вас скрывать. А миссис Моллой — моя гостья, и я бы не хотел подвергать ее назойливым расспросам, даже если они носят пристойный характер, а мистеру Стеббинсу пора бы знать, что со мной хулиганство не пройдет. Если вы желаете получить подтверждение тому, что это на самом деле Элла Рейз, почему бы вам не обратиться за помощью к мистеру или миссис Ирвин или кому-нибудь из семейства самой Эллы? Адрес мы вам предоставим.

— Дом номер 306, Восточная Сто Тридцать Седьмая улица, — сказал я.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*