KnigaRead.com/

Уилки Коллинз - Мой ответ - нет

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Уилки Коллинз, "Мой ответ - нет" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Она поспешно сошла на лужайку, остановилась и, оглянувшись на дом, направилась к деревьям — опять остановилась, оглядываясь, не зная куда повернуть, — и потом опять пошла. Албан мог теперь слышать, как тяжело она дышит. Когда женщина подошла ближе, звездный свет показал пораженное страхом лицо миссис Элмазер.

Она упала на траву, прежде чем он мог пробежать расстояние, отделявшее их. Когда он приподнял ее, она дико взглянула на него и что-то пробормотала в тщетной попытке заговорить.

— Посмотрите на меня, — сказал он, — разве вы не помните человека, который говорил с вами сегодня? — Она смотрела на него бессмысленно; он опять пытался напомнить ей: — Разве вы не помните друга мисс Эмили?

Когда это имя сорвалось с его губ, разум ее отчасти возвратился.

— Да, — сказала она, — друг Эмили; я рада, что встретилась с другом Эмили.

Она схватила Албана за руку и вздрогнула, как будто собственные слова испугали ее.

— О чем это я говорю? Я, кажется, сказала «Эмили»? Служанка должна говорить «мисс Эмили». Голова моя кружится. Неужели я схожу с ума?

Албан подвел ее к садовому стулу.

— Вы только немножко испугались, — сказал он, — отдохните и успокойтесь.

Она взглянула на дом.

— Не здесь! Я бегу от чертовки; я хочу скрыться от нее. Уведите меня подальше, мистер — не знаю вашего имени. Я на вас не положусь, пока вы не скажете мне вашего имени.

— Тише, тише! Зовите меня Албаном.

— Я никогда не слышала такого имени. Я на вас не положусь.

— Вы не хотите положиться на вашего друга, на друга Эмили? Хорошо. Называйте меня Моррисом.

— Моррис, — повторила она. — Да, я слышала, что вас называли «Моррис». Оглянитесь! У вас глаза молодые — видите вы ее на террасе?

— Нигде не видать ни одной живой души.

Одной рукой он приподнял ее, а другой взял стул. Через минуту дома уже не было видно. Албан посадил миссис Элмазер так, что она могла прислониться головой к стволу дерева.

— Какой добрый человек! — сказала бедная старуха, восхищаясь им. — Он знает, как у меня болит голова. Вы — высокого роста. Она может увидеть вас.

— Она не может увидеть ничего. Посмотрите на деревья. Даже звездный свет не проходит сквозь них.

— Вы слишком хладнокровны, — сказала миссис Элмазер. — Знаете ли, кто видел нас в коридоре сегодня? Она видела нас — она видела. Негодная! Жестокая, хитрая, наглая злодейка!

В темноте, окружавшей их, Албан мог рассмотреть, что служанка грозила кому-то кулаком. Он сделал еще попытку успокоить ее.

— Не волнуйтесь! Если она придет в сад; она может услышать вас.

Это обращение произвело свое действие.

— Это правда, — сказала она, сразу понизив голос.

Внезапное недоверие к Албану вдруг охватило ее.

— Кто сказал мне, что я волнуюсь? — вспылила она. — Это вы волнуетесь. Опровергните это, если смеете! Я начинаю подозревать вас, мистер Моррис; мне не нравится ваше поведение. Куда вы девали вашу трубку? Я видела, что вы сунули вашу трубку в карман сюртука. Вы это сделали, когда привели меня к деревьям. Вы сговорились с Франсиной — она придет сюда — вы знаете, что она не любит табачного запаха? Вы оба хотите посадить меня в дом умалишенных?

Служанка вскочила. Албану пришло в голову, что, скорее всего, он успокоит ее своей трубкой. Внезапное действие отвлечет ее. Он сунул ей в руку трубку и кисет и таким образом привлек внимание миссис Элмазер.

— Вы умеете набивать трубку? — спросил он.

— Сотни раз набивала я трубку для своего мужа, — ответила она резко.

— Очень хорошо. Теперь набейте для меня.

Она немедленно опять села и набила трубку. Он закурил и сел рядом на траву.

— Вы думаете теперь, что я в заговоре с нею? — спросил он.

Служанка ответила ему, как ответила бы своему мужу, в годы своего несчастного замужества:

— О, не ворчите на меня! Я потеряла голову минуты на две, пожалуйста, не обращайте внимания. Здесь спокойно и тихо, — с признательностью сказала бедная женщина. — Благодарение Господу за темноту. Есть что-то утешительное в темноте, в обществе такого доброго человека, как вы. Подайте мне совет. Вы мой друг в нужде. Что мне делать? Я не смею вернуться домой!

Она была теперь довольно спокойна, и Албан мог надеяться, что она сообщит ему какие-нибудь дополнительные сведения.

— Вы были у мисс де Сор перед тем, как пришли сюда? — спросил он. — Чем она вас напугала?

Ответа не было; миссис Элмазер опять вскочила.

— Тише! — шепнула она. — Я, кажется, слышу чьи-то шаги?

Албан тотчас вернулся назад по извилистой тропинке, по которой они пришли. Ни души не было видно ни в саду, ни на террасе. На обратном пути ему было невозможно различить что-нибудь в темноте между деревьями. Он внимательно прислушивался. Даже листья не шевелились.

Когда он вернулся к служанке, тишину прервал звон часов церкви, пробивших три четверти одиннадцатого. Но даже этот знакомый звук был невыносим для расстроенных нервов миссис Элмазер. Она задрожала. Албан опять сел возле — раскрыл спичечницу, чтобы закурить трубку, но передумал. Огонек может привлечь внимание, их не должны были видеть.

— Нет ли кого-нибудь возле нас? — спросила миссис Элмазер. — Вы уверены?

— Вполне. Теперь скажите — вам точно нужен мой совет?

— Конечно! Кто же еще может помочь?

— Я не смогу этого сделать, пока не узнаю, что произошло между вами и мисс де Сор. Вы доверитесь мне?

— Доверюсь! Могу я положиться на вас?

— Даю вам обещание.

Глава XXXV

Вероломство трубки

Наступила пауза. Темнота не позволяла видеть лицо миссис Элмазер. Удивленный ее молчанием, Албан спросил, не начинает ли она раскаиваться в своем обещании.

— Моя бедная голова! — воскликнула миссис. — Я совсем растерялась. Я не знаю с чего начать.

— Позвольте мне попытаться вам помочь. Вы были сегодня у мисс де Сор. Просила она вас остаться у нее, когда вы вошли в ее комнату?

— Она хотела узнать, как идет мое шитье, — и в первый раз, с тех пор как я служу у нее, она проявила обо мне заботу. Когда она нанимала меня, я не думала о ней дурно; но после того, что сегодня случилось, раскаялась в своем мнении. О! Она показала свой дьявольский характер! «Сядьте, — сказала она, — мне нечего читать, а работать я терпеть не могу; поговорим». Язык у нее развязный. Я только ввертывала изредка какое-нибудь слово, а говорила все она; говорила и говорила, пока не настало время зажечь лампу. Она велела мне надеть абажур. Мы были в полутемноте. Она заставила меня (Бог знает каким образом) слушать ее рассказ о чужих краях, то есть о том месте, где она жила, перед тем как ее отослали в Англию. Вы слышали, что она приехала из Вест-Индии?

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*