KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Детективы и Триллеры » Классический детектив » Патриция Вентворт - Вмешательство мисс Сильвер. Когда часы пробьют двенадцать

Патриция Вентворт - Вмешательство мисс Сильвер. Когда часы пробьют двенадцать

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Патриция Вентворт, "Вмешательство мисс Сильвер. Когда часы пробьют двенадцать" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

— Да, это совпадает с показаниями Белла. А когда ушли от нее?

— Через двадцать минут. Кэрри вышла проводить меня до автобусной остановки. Я успела вовремя.

— А как она была одета, миссис Джексон?

Впервые за все время Элла Джексон впала в замешательство. А потом понизила голос и ответила едва ли не шепотом:

— Белое платье и меховая накидка. Длинное такое белое платье.

— Она собиралась выйти куда-то вечером?

— Да.

— А может, ждала гостей или гостя?

— Не знаю… Она мне не говорила.

— Стала бы она так наряжаться, если бы кого-то ждала?

— Могла. У нее было много красивой одежды, она любила наряжаться.

Лэмб заерзал в кресле.

— Скажите, а сестра предложила вам что-нибудь выпить?

Миссис Джексон удивилась.

— Нет. Она же знала, я ненадолго.

— Значит, вы с ней ничего не пили?

— Нет.

— Скажите, миссис Джексон, вы видели в этой комнате поднос с напитками и бокалами, когда навещали сестру?

Элла покачала головой:

— Нет, не видела.

— Вы уверены? Это очень важно.

— Да, совершенно уверена. Никакого подноса не было.

Фрэнк Эббот записал это в блокнот. Лэмб снова заерзал в кресле.

— Видите ли, когда ее нашли, здесь, на стульчике перед камином, стоял поднос. Она с кем-то выпивала, использовались оба бокала.

Элла Джексон так и вспыхнула. И на секунду стала очень похожа на сестру.

— Кэрри вообще не пьет!

Лэмб поспешил ее успокоить.

— Я же ни в чем ее не упрекаю. Что тут такого, просто решила выпить бокал вина с другом. В ее бокале нашли остатки красного вина, судя по всему, то был портвейн.

Элла кивнула:

— Да, она могла выпить немного портвейна, но ни к чему другому не прикасалась. Да и то — совсем капельку, с наперсток, не более того. И мне не понравилось, что вы считаете ее пьяницей, ничего подобного за ней не водилось.

— Ну конечно, разумеется, вы правы, миссис Джексон. А теперь, будьте добры, взгляните на это письмо. Его нашли в записной книжке вашей сестры, и, как вы можете убедиться, писала она его во вторник и оставила неоконченным.

Элла пробежала глазами строки, где Карола Роланд обращалась к джентльмену, которого фамильярно называла Тутсом, писала, как по нему скучает и какое монашеское существование влачит здесь, в доме Вандерлёра. «Так ужасно соскучилась по моему Тутсу!» На мгновение эти строки расплылись перед глазами Эллы, но она заморгала, и строчки вновь оказались в фокусе.

— Вам известно имя джентльмена, которому она писала?

Элла снова заморгала.

— Кэрри собиралась за него замуж, — выдавила она.

— После того как он получит развод, да? Именно это следует из письма?

Элла кивнула.

— По этой причине она и поселилась здесь — побыть в тишине и покое.

— А бракоразводный процесс шел своим чередом?

Она снова ответила кивком.

— Что привело ее в дом Вандерлёра?

— Мистер Белл сказал, что здесь сдается квартира. Кэрри хотела быть поближе ко мне.

— Понимаю. А теперь, миссис Джексон, может, вы все же назовете имя джентльмена? Думаю, вы его знаете.

Она была явно подавлена.

— Да, знаю, но…

Лэмб покачал головой:

— Боюсь, так не пойдет. Мы должны знать его имя. В делах, связанных с убийством, утаивать ничего нельзя, миссис Джексон. Вы обязаны назвать его нам.

— Ну… это мистер Мондерсли-Смит, тот самый Мондерсли-Смит.

Брови у Фрэнка Эббота взлетели чуть ли не до потолка. Старина Лэмб вздрогнул и нахмурился. Мондерсли-Смит! Вот это номер! Неудивительно, что девица решила заживо похоронить себя в доме Вандерлёра и жить, как монахиня, ведь мистер Мондерсли-Смит считался в Британии пупом земли — крупнейший в мире кораблестроитель и судовладелец, символ богатства и успеха у обывателей. Мисс Карола Роланд затеяла крупную игру, и если отпечатки на большом бокале окажутся его, то не исключено, что мистеру Мондерсли-Смиту придется оплатить самый крупный в своей жизни счет, слишком крупный даже для него. Что ж, вполне вероятно, вполне… А пока что…

Лэмб снова обратился к Элле Джексон:

— А если не считать Белла, вы видели, как кто-то входит или выходит из дома?

Она встретила смену темы с облегчением. И впервые за все это время добровольно поделилась весьма любопытной информацией:

— Ну, насчет того, кто входил и выходил, не скажу, потому что сидела у Кэрри. А потом он позвонил в звонок, и она послала его куда подальше. Смеялась над ним, обзывала маленьким глупым человечком, сказала, что у нее нет на него времени.

— И кто же это был?

— Да мистер Уиллард из квартиры снизу. Ничего такого между ними не было, сестра просто насмехалась над ним. Я посоветовала ей не поощрять его, не давать повода. Из-за его жены, конечно, потому как, если даже между ними ничего не было, чувства жены это все равно задевало.

Фрэнк Эббот и Лэмб незаметно переглянулись. Итак, скандал в семействе Уиллардов был, по всей видимости, все же связан с Каролой Роланд. И Альфред Уиллард поднялся по лестнице и попытался повидаться с ней. Из своей квартиры он вышел вскоре после семи и не возвращался вплоть до сегодняшнего утра.

И вот спустя минуту или около того Лэмб спросил:

— Значит, мистер Уиллард был единственным человеком, не считая Белла, которого вы тогда видели?

Элла Джексон замялась.

— Ну, не то чтобы видела, нет, но когда мы с сестрой спускались на лифте, дверь одной из квартир приоткрылась и кто-то выглянул. Сама я не видела кто, но Кэрри засмеялась и сказала: «Надеюсь, она меня узнает, вроде бы хорошенько разглядела». И когда я спросила кто, она ответила: «Да мисс Гарсайд, любопытная старая дева».

Глава 30

Уже на выходе из дома Вандерлёра Элла Джексон столкнулась с небольшого росточка старомодно и даже как-то странно одетой женщиной: завитая челка убрана под сетку, мелкие аккуратные черты лица под черной шляпкой, украшенной букетиками искусственных цветов — резеды и анютиных глазок, — они располагались по бокам и были приколоты двумя большими старомодными булавками. Наряд довершали черный жакет с подчеркнутой талией и плечевой линией, зашнурованные и начищенные ваксой высокие ботинки, толстые серые чулки и меховая горжетка, знавшая лучшие времена еще во время восхождения на трон Георга V. Руки в черных перчатках сжимали маленькую сумочку и аккуратно свернутый зонтик. А с левого плеча свисала большая черная сумка.

Встреча произошла на ступеньках. Мисс Сильвер осведомилась, действительно ли это Вандерлёр-Хаус, и, получив утвердительный ответ, прошла в холл и направилась к лифту. На втором этаже ее встречала миссис Андервуд.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*