Джон Карр - Убийства в замке Баустринг
— Чтобы направиться в некоторого рода свинарник, — прервал его Гонт. — Она прекрасно знала, что в комнатах у ее мужа — грязь и пыль.
— А убийца в это время поджидал ее в гардеробной лорда Рейла?
— Нет, он прятался в стенном шкафу. Он не хотел, чтобы его обнаружили. Но он был обнаружен, вероятно… — Гонт запнулся, — вероятно, собакой, — задумчиво произнес он. — И хозяйка собаки пошла посмотреть, в чем дело. Я склонен думать, что это собака подняла тревогу. Убийца не отважился всадить пулю в пса. Выстрел пистолета 45-го калибра адски громкий. Вы бы непременно услышали прозвучавшие выстрелы, выстрели он в собаку. Вы ведь сидели у открытого окна, не так ли? Но вы ничего не услышали, когда он стрелял в нее, потому что, когда леди Рейл открыла дверь стенного шкафа, он мгновенно втащил ее туда, захлопнул дверь и выпустил в нее три пули. А собаку он задушил после убийства леди Рейл. Однако зачем ему понадобился встроенный шкаф? Почему он стремится отвлечь наше внимание от этого шкафа?
— Почему?
— Думаю, что знаю, — ответил Гонт. — Но я хочу, чтобы вы сами догадались, почему, к примеру, один из балахонов лорда Рейла жутко измят… — Он принялся ходить из угла в угол, ударяя кулаком по своей ладони. — Было это слева или справа? — произнес он вслух. — Черт подери, не могу вспомнить. Да… нет, вспомнил. Справа. Посмотрим, возможно ли это слева… Мне нужен лист писчей бумаги Рейла и… — Он повернулся, взмахнув рукой. — И, доктор, вы очень меня обяжете, если поможете добыть баночку с порошком талька. Он нам очень пригодится.
Глава 14
ЛОЖЬ: ЗАЧЕМ И ПОЧЕМУ
— Леди Рейл убита, — объявил Джон Гонт, вставая из-за стола.
Он дал возможность всем закончить завтрак. Напольные часы в столовой только что пробили девять. Светившее сквозь окна с цветными стеклами бледное солнце, казалось, делало лица присутствующих чуть повеселевшими, но лишь секунда понадобилась для того, чтобы все изменилось.
Последний удар часов расколол мертвую тишину. Потом кто-то громыхнул крышкой блюда, и Вуд бросился подхватить ее, но сэр Джордж успел уронить ее на пол. Фрэнсис, который в это время, стоя у буфета, накладывал себе копченую селедку, не обернулся. Он застыл, вцепившись в край буфета.
Тэрлейн задержал дыхание. Ну и что теперь? Какова будет реакция присутствующих? Тэрлейн хотел было проследить за выражением лиц сидящих за столом, но его взгляд был прикован к Гонту, возвышавшемуся над столом и крутившему в руках лупу. Перед завтраком Гонт предупредил его: «Что бы я ни сказал, соглашайтесь».
Кестеван страшно побледнел. Он в буквальном смысле слова окосел. Пытаясь заставить себя встать, он теребил пальцами край скатерти и беззвучно шевелил губами. Фрэнсис наконец обрел дар речи.
— Когда она умерла? — спросил он твердым голосом. — Ее тоже задушили?
— Нет, — ответил Гонт. — Ее застрелили в ее собственном будуаре. Три нули всадили в грудь, одну из них — прямо в сердце. Это случилось ночью, но мы обнаружили ее тело только утром.
Наступила гробовая тишина. Вуд на цыпочках вышел из комнаты. Фрэнсис издал несколько истеричный смешок, наклонившись к буфету, потом опомнился и подошел к столу.
— Вот так так! — воскликнул он. — Вот уж не думал!
Он с любопытством взглянул на Кестевана. Тот приподнялся было и снова сел.
— Нет, Кестеван, — сказал Фрэнсис бесстрастным тоном, — я бы не стал подниматься к ней на твоем месте. Картина, которую ты увидишь, тебе может не понравиться.
— Я не имел это в виду, черт тебя возьми. — Кестеван поморщился. — Я думал о Патриции. А она…
— Она еще спит, — вмешался Гонт. — Не слышал ли кто-то из вас, джентльмены, какого-либо шума ночью?
— Я не слышал, — ответил сэр Джордж. — А если бы и услышал, — добавил он медленно, — не уверен, что обратил бы на него внимание.
— Мистер Мэссей?
Секретарь мрачно покачал склоненной головой:
— Нет, не слышал. Мои комнаты находятся на противоположной стороне дома. Кто… кто нашел ее?
— Одна из горничных. Вы, мистер Кестеван?
— А? Что? Я… Нет, нет…
— И конечно, доктор Мэннинг, — продолжил Гонт с усмешкой. — Так как вас, доктор, тут не было, вы едва ли что-то слышали.
Доктор тщательно промокнул губы салфеткой. Его крупное лицо покрылось белыми пятнами, как бывает при экземе. Он сказал:
— Слов нет… Я в шоке. Я… Почему меня не поставили в известность об этом раньше?
— Доктор Тэрлейн и я проводили кое-какое расследование. Мы не трогали тело, оно в будуаре. Видимо, она читала в постели. Вероятно, услышала какой-то шум… Возможно, ей понадобилось что-то в будуаре…
— Ясно, — произнес доктор Мэннинг, кивнув пару раз и уставившись в стол. — Мне… Мне показалось, вы сказали, что ее застрелили?
— Из мощного пистолета, должен заметить.
— И застрелил ее тот, кто задушил отца и Дорис? — спросил Фрэнсис, вскинув брови.
— Несомненно.
— Но почему он убил Ирэн? Почему, черт побери, он оказался у нее в будуаре?
— Еще одна загадка, мистер Стайн. Должен признаться, что я пока не в состоянии ее разгадать. Об ограблении и речи быть не может, хотя в будуаре немало ценных ювелирных украшений… — Гонт помолчал, хмуро глядя на каракули, которые он чертил на скатерти карандашом. — Скажите, мистер Стайн, у кого в доме есть пистолет, которым могли воспользоваться в этом случае?
— Пистолет?.. У нас нет пистолетов. В Оружейном зале выставлены для обозрения всякие ружья — спортивные и подобного типа… Хотя постойте… Есть у нас «смит-и-вессон» 32-го калибра. Я как-то брал его стрелять в кроликов, но, насколько я знаю, из него уже давно не стреляли. И по-моему, у самой Ирэн есть маленький пистолет.
— Калибр не тот, намного больше, чем у любого из них, я полагаю. Доктор сможет это подтвердить.
Фрэнсис закрыл один глаз и поднял бровь над другим. Вид у него сразу стал опасным и эксцентричным.
— Но уж не больше моего собственного автоматического пистолета 45-го калибра, — усмехнулся он.
— Понятно, — кивнул Гонт. — И где же он?
— Хотел бы я знать. Я уже много лет его не видел. Сондерс может это знать. Он вроде бы мой ординарец. Его особенно интересует все, что относится к армии… Вуд!
Дворецкий вошел, наклонив голову.
— Да, сэр?
— Сходи за Сондерсом, хорошо? Он сейчас, думаю, приводит мою комнату в порядок. И вот еще что, Вуд!
— Да, сэр?
— Скажи Ли, чтобы он в Оружейном зале поискал пистолет большего калибра, чем, скажем, 32-й. Итак, мистер Гонт?
— Я жду прибытия инспектора Тейпа. А еще я бы хотел попросить одного из ваших лакеев поехать в Олдбридж и отправить пару телеграмм в Лондон. Если я правильно помню, поверенный лорда Рейла служит в фирме «Симпсон и Симпсон». Так, мистер Мэссей?