П. Никитин - Черный ворон: Приключения Шерлока Холмса в России т.2
Берег заметно подымался и вскоре русло реки стало похожим на глубокую, крутую трещину, по дну которой с шумом стремилась вода.
Между тем становилось все темнее и темнее и вскоре движение вперед по следу стало окончательно невозможным.
— Ничего не поделаешь, придется заночевать в лесу, — со вздохом произнес Холмс.
— Лес-то начинает редеть, — заметил один из агентов. — Следовало бы хоть до опушки добраться.
— Это-то можно! — ответил Холмс, зажигая электрический фонарь.
Освещая себе дорогу, он продолжал медленно двигаться вперед.
Лес действительно редел и вскоре мы очутились на поляне.
— Ну-с, господа, здесь мы переночуем, — сказал Холмс.
IX.Лишь только стадо светать, мы тронулись в путь.
Посреди поляны мы заметили дорогу, на которую и выходил след колес.
Повернув направо, мы скоро подошли к берегу.
Как я уже говорил, в этом месте берега реки образовывали крутые откосы не ниже семи-восьми саженей, а от берега до берега был перекинут довольно широкий висячий деревянный мост без перил.
Прежде чем въехать на мост, Холмс попросил нас подождать и, подойдя к мосту, стал почему-то внимательно осматривать его.
Когда, после получасового осмотра, он наконец вернулся к нам, на его лице играла довольная улыбка.
— Принесите-ка мне камень пуда в полтора-два, — обратился он к агентам.
Исполнить это приказание было нетрудно, так как на берегу валялось множество валунов.
Несмотря на худобу, Холмс обладал недюжинной силой.
Взяв камень обеими руками, он взмахнул им между ногами и изо всей силы бросил на мост.
Глухо ударился камень о деревянную настилку и вдруг весь мост с громким треском рухнул в пропасть.
Мы стояли молча, раскрыв рты от неожиданности и изумления.
Я чувствовал, как сердце отчаянно стучит в моей груди.
— Да, они прекрасно обеспечили свой тыл! — воскликнул Холмс, потирая руки. — Взойди мы на мост, мы славно бы совершили воздушное путешествие! Но теперь дорога каждая секунда. Спрятать лошадей в лесу! Живо!
Мы бегом бросились исполнять его приказание.
— За мною! — крикнул Холмс.
Почти бегом пустились мы дальше вдоль берега, стараясь найти какую-нибудь лазейку, чтобы перебраться на другую сторону речки.
Наконец, это нам удалось.
В полуверсте от моста, рискуя сломать себе шеи, мы почти скатились по крутому откосу к воде, перешли вброд реку, вода которой в некоторых местах доходила мне до груди, и стали карабкаться по противоположному берегу, поминутно обрываясь и скатываясь вниз.
Но, наконец, и это препятствие было сломлено.
С нечеловеческими усилиями выбрались мы, наконец, на высокий берег и снова, почти бегом, пустились к рухнувшему мосту.
— Я так и знал! — бешено воскликнул Холмс, глядя на берег около того места, где начинался мост.
Тонкая проволока тянулась по траве, исчезая в лесу.
— О, конечно, это сигнал! — произнес начальник сыскного отделения, разглядывая проволоку. — Как только мост рухнул, проволока дернула сигнальный звонок или док.
— Ну да, ну да! — нервно подтвердил Холмс. — Вперед, господа! Они не успеют собраться! Мы по проволоке найдем их гнездо! Только, ради Бога, бегите лесом, рядом с проволокой.
Мы бросились вперед.
Словно псы, пробежали мы с версту, как вдруг остановились, словно вкопанные, и бросились в стороны, притаившись в кустах.
То, что мы увидели, заставило сильно забиться наши сердца.
Видимо, занятый своим делом, прямо навстречу шел человек лет сорока пяти, одетый в простой крестьянский армяк.
Из-под барашковой шапки выбивались беспорядочные пряди рыжих волос, а узкие глаза, словно вдавленные на покрытом веснушками красном лице, смотрели зло и хитро.
В руках он держал большую деревянную катушку, на которую быстро наматывал проволоку по мере того, как шел вперед.
— Правая нога, правая нога! — прошептал Холмс.
Я взглянул на человека и чуть не вскрикнул.
Правая нога его была согнута в колене и сильно вывернута наружу.
«Так вот кто был третьим!» — пронеслось у меня в голове.
Между тем, урод все продолжал свою работу, стараясь поскорее уничтожить след, то есть убрать проволоку, по которой мы могли дойти до гнезда разбойников.
Вскоре он очутился как раз против нас.
Дав мне знак, Холмс, словно тигр, выскочил из засады и, прежде чем урод успел оглянуться, схватил его за горло, опрокинув на землю.
В одну секунду пленник был скручен по рукам и ногам.
— Черт возьми! Да ведь это Федька Удав! — воскликнул начальник сыскного отделения, взглядывая в лицо урода, который не мог произнести ни одного слова от неожиданности и лишь растерянно хлопал глазами.
— Он вам знаком? — удивленно спросил Холмс.
— Еще бы! — воскликнул начальник. — Два раза бегал с каторги! На его шее сидит не менее двадцати самых отчаянных преступлений и петля давно соскучилась по нему! Ну, голубчик, теперь-то тебе не миновать ее!
Услыхав слова начальника сыскной полиции, урод быстро взглянул ему в лицо и вдруг затрясся всем телом.
— Ага, узнал?! — воскликнул начальник. — А ну-ка, милый, говори-ка, где твои друзья?
Но страх пленника был лишь минутным.
Он быстро овладел собой и на лице его даже появилась насмешливая улыбка.
— Да вы кого же ищете? — спросил он, нахально глядя на нас.
— Товар Хоменкова, конечно, вы уже успели припрятать, — ответил Холмс. — Но ведь он недалеко отсюда и если ты не захочешь говорить, так мы заставим тебя…
— Желал бы я посмотреть, как? — расхохотался негодяй.
— Очень просто! — ответил Холмс, пожимая плечами. — Притон ваш находится отсюда не дальше длины этой проволоки и, описав с этим радиусом полукруг, мы легко найдем его.
Урод разразился проклятиями.
— Больно умны вы, собаки! — прошипел он. — Да только вряд ли вы там кого-нибудь застанете!
— А это мы посмотрим! — улыбнулся Холмс.
Он вдруг переменил тон и, ударив урода по плечу, сурово произнес:
— Слушай, негодяй. Помни, что ты, как беглый каторжник, находишься вне закона и не все ли равно, что ты будешь болтаться на веревке часом позже или часом раньше? Твое сознание избавило бы тебя от виселицы, но раз ты упрям, то незачем и возиться с тобой!
Федька Удав с беспокойством взглянул на Холмса.
Между тем, тот, как ни в чем не бывало, подозвал агентов и коротко приказал:
— Ну-ка, вздерните-ка на дерево этого молодца! Он нам только связывает руки!
— Это как же? Без суда? — заорал вдруг Федька.
— Коли найдут тебя висящим, так только порадуются! — хладнокровно ответил Холмс.