KnigaRead.com/

Эрл Гарднер - Зловещее светило

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Эрл Гарднер, "Зловещее светило" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

— Как я понимаю, вы оказываете почтовые услуги для деловых людей, — говорю я.

— Все правильно, — отвечает дамочка с лошадиным лицом. — Мы принимаем телефонные звонки, отправляем почту и обеспечиваем вам адрес для деловой корреспонденции. Никакого номера офиса не требуется. Наши услуги стоят всего два доллара в месяц.

— Прекрасно, — говорю я. — А теперь скажите мне, получает ли здесь почту мистер Браун?

Ее тон тут же становится ледяным:

— Наши услуги абсолютно конфиденциальны!

— Но я получил письмо от Брауна. И он дал этот адрес. Я хочу с ним встретиться.

— В таком случае вам нужно оставить для него сообщение. Хотя среди наших клиентов нет мистера Брауна, — морщит она лоб.

— Вероятно, у меня неправильный адрес, — говорю я и выхожу из конторы.


В холле на первом этаже стоит киоск, в котором торгуют сигаретами, а рядом с ним — автомат для игры в шарики. На стекле приклеена надпись: «Только для развлечения. Без призов и выигрышей».

В этой игре нужно ловко бросить стальные шарики. Они касаются определенных пружин, после чего зажигаются огоньки и указывается количество набранных очков. Я спускаю три пятицентовые монеты, потом обращаюсь за мелочью к продавцу из киоска.

— Вы знаете, что играете просто для забавы? — предупреждает он меня.

— Конечно. Я просто убиваю время, вот и все.

Трачу на игру доллар, затем болтаюсь в холле еще полчаса, потом спускаю еще доллар. Уже половина двенадцатого, и продавец киоска начинает нервничать оттого, что я постоянно нахожусь в холле.

Покупаю у него шоколадный батончик, получаю сдачу пятицентовыми монетами и отправляю их все в автомат.

— Это занятие вам недешево обходится, — замечает продавец.

— Как и дамочка, которую я должен здесь встретить! — хмуро отвечаю я.

Он смеется.

— Ну и терпение у тебя, парень! — говорит он. — Целых два часа!

Бросаю в щель два стальных шарика, а затем толкаю оба плунжером. Зажигаются огоньки, звонит звоночек.

— Вы взяли банк! — кричит продавец из киоска.

— Никаких призов, да? — гневно смотрю я на него.

В передней части автомата находится маленькая ручка. Я нажимаю на нее, открывается маленькая дверца, и моему взору представляется коробочка, почти доверху заполненная пятицентовыми монетами. Там примерно пять фунтов монет. Отправляю их себе в карман, продавец из киоска наблюдает за мной с несчастным видом. Он все еще боится, что я полицейский.


После этого я ухожу. Сразу же после двенадцати отправляюсь в «Григорианские башни» на бульваре Мичиган и поднимаюсь на лифте к принцу Петру.

Он завтракает. На нем пурпурный халат с вышитой большой красной монограммой.

— Вы нашли его, мистер Крэгг? — нетерпеливо спрашивает он.

— Практически нашел, — отвечаю я. — Но в связи с выполнением этой работы возникает много расходов. Если вы можете дать мне еще сто долларов…

Это ему не нравится:

— Что вы имеете в виду? Что значит «практически нашел»?

— По крайней мере я добрался до следующего за главпочтамтом пункта. Его почту там получает девушка и относит на Монро-стрит.

— А откуда вы знаете, что это корреспонденция мистера Робертса? — перебивает он. — Я четыре дня ждал на главпочтамте и не заметил эту девушку, его посыльную.

— Это я могу понять. Там тысячи абонентских ящиков. Я догадывался, что не смогу следить за всеми, поэтому вчера вечером, расставшись с вами, купил большую книгу, которая слишком велика, чтобы поместиться в абонентский ящик на почте. Я попросил завернуть ее в ярко-красную бумагу и отправил мистеру Робертсу. После того как посылку забрала девушка, я пошел за ней.

— Какой дом на Монро-стрит?

— Центр «Харпер», офис 1023. Эта контора предоставляет почтовый адрес.

— Почтовый адрес? Что вы имеете в виду?

В дверь принца громко стучат.

— Это официант за тарелками… — поясняет он мне. — Войдите!

Дверь открывается, и входит Мейми Келли, все ее триста фунтов веса. Принц вскакивает и становится бледнее на четыре тона.

— Мадам! — восклицает он.

Она заходит в комнату. У нее что-то под мышкой. Это плоская красная посылка. Веревка разорвана, бумага вскрыта и помята. Я вижу обложку детской книги.

— Ну, принц, мне пора, — спешу я сказать.

Мейми Келли блокирует путь к двери.

— Останьтесь, молодой человек, — говорит она с угрозой. — Я хочу вас кое о чем спросить.

— Да, конечно, — быстро отвечаю я. — Через некоторое время я загляну в ваш магазин. Мой отчет лежит в конторе.

Она качает огромной головой:

— Нет. — Она достает книгу из-под мышки и заявляет: — Ты только посмотри, Петр!

С этими словами она бьет принца книгой по голове. Он падает на пол.

— Вставай, грязная крыса! — кричит Мейми Келли.

Принц начинает скулить. Так скулят побитые собаки. Огромная Мейми наклоняется, хватает принца мясистой рукой за пурпурный халат, поднимает и бросает в кресло. Мало кому из мужчин удалось бы провернуть это с такой же легкостью.

Внезапно мне кое-что приходит в голову. Тони Друар, тот серб, которого я нашел мертвым, со свернутой шеей…

Может, вы думаете, что у меня не возникает странных ощущений? В этот момент я чувствую непривычное возбуждение. Трехсотфунтовая женщина, состоящая из мышц и костей… Меня бросает то в жар, то в холод, на коже появляются мурашки. Черт побери, с мужчиной проще. Ему можно врезать в челюсть, дать кулаком в живот или просто нанести эффективный удар в самое болезненное место. Но с женщиной… Можно ли все это проделать с женщиной?

Принц одного роста со мной, если не выше. Тем не менее Мейми Келли обращается с ним как с младенцем. Потом она поворачивается ко мне:

— Ты считаешь себя умным, послав мне эту книгу? — спрашивает она меня.

— Я?

— Не отпирайся! Делла Харкер — моя кузина. Я никогда раньше не получала посылок. После того как ты там появился под надуманным предлогом, она мне позвонила. Я видела тебя с другой стороны улицы. Ты дурачился в холле с этим проклятым игровым автоматом.

— Мейми! — внезапно кричит принц. — Ты… ты — В. С. Робертс?

— Конечно. Откуда же, черт побери, у меня деньги, чтобы поселить тебя в этой роскошной гостинице? Как ты думал? Ты считаешь, что я заработала их в том вшивом магазине, который держу на Седжвик для прикрытия?

Судя по виду принца, он вот-вот лишится чувств. Я же далек от этого. Сосредотачиваю внимание на двери и прикидываю, удастся ли мне до нее добраться и выскочить до того, как Мейми меня остановит.

— Я даю тебе деньги, покупаю тебе эту пижонскую одежду, и что получаю взамен? — говорит Мейми Келли. — Ты тратишь деньги на шлюх-блондинок и пытаешься следить за мной. Ты думаешь, я не знаю про Друара?

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*