Доминик Сильвен - Когда людоед очнется
Ромен настороженно следил за Лолой, пока она открывала для себя растительную коллекцию вельможи, по всем правилам снабженную ярлычками с названиями, выписанными почерком с завитушками, каким и положено обладать аристократу XVIII столетия. Кофейные деревья, манговые, мускатные, гвоздичные, деревья какао, авокадо, банановые пальмы — друг Пьера Пуавра, как и следовало ожидать, отдавал предпочтение полезным растениям, но он пожелал разбавить их пальмами и папоротниками, оживить пышными и дурманящими цветами. Конечно, не хватало жужжания насекомых и пения пестрых птиц, но все равно то было утро мироздания, и Лола упивалась его магией.
— Ни один нормальный человек не отважится пожертвовать такой теплицей, — сказала она.
— Спорим?
23
Портье смотрел футбол по мини-телевизору. Он попытался отделаться от Лолы односложными ответами. Ей удалось полностью завладеть его вниманием, положив на стойку пятьдесят евро. Она даже добилась, чтобы он уменьшил звук, и спросила, бывали ли у Брэда Арсено гости.
— Нет, никогда.
— Он приходил в одно и то же время?
— Почти всегда. Но иногда возвращался поздно. Если верить Карлосу.
— Карлосу?
— Моему ночному сменщику.
— Кто-нибудь мог незаметно проникнуть в номер?
— Конечно. Видите доску с ключами?
Он показал на доску над стойкой: с нее легко можно было снять ключ от любого номера.
— Я-то смотрю телевизор, — продолжал он, — чтобы не киснуть тут от скуки. И в любом случае я никуда не отхожу и у меня все под контролем. Другое дело Карлос. Его так и клонит ко сну.
— Вечером накануне убийства американец вернулся в гостиницу?
— Легавые уже спрашивали у Карлоса. Он ответил, что постоялец был в стельку пьян. Поднял шумиху и был таков.
— Вы в курсе, что полиция нашла в его вещах деньги и фотографии?
— Так это были деньги? Легавые что-то говорили о тайнике под ванной, и они отодрали плинтусы.
— А что вы скажете об американце?
— Парень что надо.
— В каком смысле?
— Из тех, кто не лезет к вам с разговорами, но и не орет на вас. Стоит ему улыбнуться, как забываешь о его росте и физиономии. Но в наши дни ни на что нельзя полагаться. Даже в футболе. Думаешь, что команда в ударе, а она возьмет и облажается. Каждый говорит свое, но никто не объяснит почему.
— Вы покажете мне номер?
— Как пожелаете, только полиция разрешила нам там убраться.
— Не важно.
*Лола нашла свой «твинго» на улице Гласьер и села в него, чтобы все обдумать. Кто-то вполне мог пробраться в двадцать третий номер, отвинтить решетку вентиляции и засунуть туда конверт с деньгами, а фотографии «Вампиреллас» спрятать за плинтусом. Отличный способ свалить все на Брэда и натравить на него команду Дюгена. Но существует и другая возможность. Прежде чем совершить убийство, Брэд напился вдрызг, настолько, что забыл деньги, документы и доказательства своей вины. Нельзя исключать и того, что его самого уже убрали. Либо он, выполняя заказное убийство, так напортачил, что заказчик решил от него избавиться прежде, чем он окончательно выйдет из-под контроля. Либо он превратился в нежелательного свидетеля. В уравнении нужно было учесть и американские жертвы: Бена, погибшего во время урагана, его пропавшую невесту. А также таинственную мать самого Брэда. Незнакомку, которую никак не удается найти. Возможно, и ее уже нет в живых.
Лола смотрела на залитую утренним светом улицу, на сверкающие витрины магазинов: свежевыкрашенные розовые стены парфюмерии, заманчивую рубиновую глубину винной лавки. Деловитые прохожие выглядели бодрыми или хотя бы уверенными. Как бы ей хотелось позаимствовать у них немного животворной силы, прежде чем продвинуться дальше по дороге в царство мертвых. Как бы сказал Луи-Гийом, если бы мог выразить свое мнение? «Могильный тлен сменил весеннюю свежесть, а листву, которую ласкал беспечный ветерок, задушил вездесущий Мрачный плющ». Но с чего начать? Для встречи с Ингрид в Монсури еще слишком рано.
Она позвонила Бартельми. Он по-прежнему занимался поисками матери Брэда. Не найдется ли у него новостей посвежее? Само собой: позавчера майор Дюген допрашивал подрядчика Жильбера Марке и отпустил его только на рассвете.
— Не подкинешь ли мне пищи для размышлений?
— Увы, нет. Невозможно выяснить, что сказал Марке.
— Мне бы сговориться с Дюгеном, — пошутила Лола. — Он раскалывает людей, которые на меня даже не посмотрят. Зато я могу разговорить тех, кто на дух не выносит легавых при исполнении.
— Вам это и прежде удавалось, шеф, — ностальгически заметил лейтенант.
Экс-комиссар вышла из машины, чтобы купить бутылку холодного шампанского. После чего направилась к Монружу. По дороге она слушала радио, захватив конец программы о парижском дорожном движении: от сети светофоров до антенн мобильных телефонов, в том числе и о распределении автобусов через спутник. Она навострила уши, когда чиновник из Управления садово-парковым хозяйством рассказал, что девяносто две тысячи деревьев, окаймляющих парижские шоссе, снабжены микрочипами. Своего рода медицинские страховые полисы, даже зеленее настоящих, соединенные с главным компьютером, позволят любому столичному садовнику выяснить возраст, состояние, дату последней обрезки или идеальный график поливки каменного дерева в Провансе, четвертого от газетного киоска. Лола улыбнулась при мысли, что садовники, которых ей довелось повидать за последнее время, больше похожи на железных дровосеков, чем на крутых компьютерщиков.
Поперек парковки перед бывшей фабрикой керамической плитки стоял одинокий «даймлер», за рулем дремал какой-то тип. Лола записала номер машины и телефон прокатной фирмы. Чьи-то крики заставили ее подойти поближе. Она было решила, что внутри кого-то пытают, и уже собиралась разбудить шофера, когда сообразила, что сильно заблуждается. Юпитер будил животворную силу, у которой обнаружился весьма пронзительный голос. Бывают звуки, от которых голова идет кругом, так что Лола предпочла ретироваться в «твинго». Она перезвонила Бартельми и попросила его злоупотребить служебным положением, чтобы выяснить, кто арендовал «даймлер». Чуть позже он сообщил ей, что договор составлен на имя Стива Хатчинсона, проживающего в Панаме.
*Она была одета в белое платье и с ног до головы увешана драгоценностями. Светлые волосы слегка растрепаны. Лола подошла к ней:
— Мадам Хатчинсон?
— Я не говорю по-французски.
— Не беда, — по-английски ответила Лола. — Вам известно, что вашего компаньона допросила полиция? Его только что отпустили.