Агата Кристи - Смерть лорда Эдвера
- Может быть, вам приходилось слышать обо мне, - начал Пуаро.
- Не приходилось.
- Я изучаю психологию преступников.
Герцог не ответил. Он сидел за письменным столиком лицом к окну. Перед ним лежало неоконченное письмо. Мертон нетерпеливо стучал по столу кончиком ручки.
- По какому поводу вы хотели меня видеть? - осведомился он.
Пуаро сидел напротив герцога, спиной к окну.
- В настоящее время я расследую обстоятельства гибели лорда Эдвера.
- Правда? Я не имел чести знать его, - на слабовольном, но упрямом лице герцога не дрогнул ни один мускул.
- Но мне кажется, что вы знакомы с его женой, с мисс Джейн Уилкинсон.
- Да, это так.
- Знаете ли вы, что у нее были веские основания желать смерти своего мужа?
- Ничего подобного мне не известно.
- Ваша светлость, позвольте мне спросить вас напрямик: вы собираетесь жениться на мисс Уилкинсон?
- Когда я буду собираться жениться, газеты сообщат об этом. Я считаю ваш вопрос неуместным, - герцог встал. - Всего хорошего.
Пуаро тоже поднялся. С неловким видом, понурив голову, мой друг, запинаясь, пробормотал:
- Я не хотел… я… Je vous demande pardon…[62]
- Всего хорошего, - повторил герцог чуть громче. На этот раз Пуаро сдался. Он безнадежно махнул рукой, и мы покинули комнату. Это было позорное поражение.
Мне стало жаль Пуаро. Его обычная напыщенность не произвела на герцога никакого впечатления. Великий сыщик оказался для него чем-то вроде таракана.
- Нехорошо получилось, - сказал я сочувственно. - Каким все-таки надменным типом оказался этот человек. Но зачем вы хотели его видеть?
- Хотел узнать, действительно ли он и Джейн Уилкинсон намерены пожениться.
- Но она же нам сама об этом сказала.
- О! Она сказала. Мисс Уилкинсон может сказать что угодно, лишь бы это служило ее целям. А вдруг она хочет женить герцога на себе, а он, бедняга, и знать об этом не знает?
- Да, герцог отбрил вас по всем правилам.
- Он ответил мне так, как ответил бы какому-нибудь репортеришке, - Пуаро хихикнул. - Но зато теперь я знаю, как обстоят дела с их браком.
- Откуда? Вы поняли это по его поведению?
- Вовсе нет. Вы видели, что он писал письмо?
- Видел.
- Eh bien, в молодости я служил в бельгийской полиции и научился читать почерк вверх ногами. Это бывает очень полезно. Так знаете, что герцог писал в этом письме? "Моя дорогая, я с трудом переношу эти долгие месяцы ожидания. Джейн, обожаемая моя, мой прелестный ангел, как мне рассказать, что ты значишь для меня? Ты так много страдала! Только я знаю…"
- Пуаро! - возмущенно закричал я.
- Он остановился как раз на этой фразе. "Только я знаю о том, как ты прекрасна…"
Я ужасно огорчился: мой друг, как ребенок, был рад своему поступку.
- Пуаро! - воскликнул я. - Вы не можете читать чужие письма…
- Вы говорите глупости, Гастингс. Как это не могу, когда я только что смог!
- Но это… это игра не по правилам.
- А я не играю, и вы это знаете[63]. Убийство - это не игра. Это серьезно. А кроме того, Гастингс, вы не должны больше использовать это выражение - "играть по правилам". Так больше не говорят. Я обнаружил, что это выражение устарело. Молодые люди смеются, когда слышат его. Молодые красивые девушки будут смеяться над вами, если вы скажете "играть по правилам". Лучше сказать "играть в крикет".
Я не ответил. Меня глубоко огорчил легкомысленный поступок моего друга.
- Ну зачем было подглядывать? - спросил я. - Если бы вы только сказали герцогу, что по просьбе Джейн Уилкинсон ходили к лорду Эдверу, он бы обошелся с вами по-другому.
- О, я не мог этого сделать. Джейн Уилкинсон - мой клиент, а я не могу обсуждать дела своих клиентов с посторонними: они строго конфиденциальны. Разглашать секреты нечестно.
- Нечестно!
- Именно так.
- Но ведь она собиралась за него замуж.
- Это еще не значит, что у нее не может быть от него секретов. Ваши взгляды на брак весьма старомодны. Нет, я решительно не мог сделать так, как вы говорите. Подумайте о чести сыщика. Честь - это очень серьезно.
- А читать чужие письма честно? Видно, мы с вами по-разному понимаем слово "честь".
19. Грозная леди
Одна из самых больших неожиданностей случилась на следующее утро. Я находился у себя в комнате, когда ко мне вошел Пуаро. Его глаза блестели.
- Mon ami, у нас гость.
- Кто?
- Вдовствующая герцогиня Мертон.
- Невероятно. Чего же она хочет?
- Если вы спуститесь со мной в гостиную, то узнаете.
Я поспешил за своим другом.
Герцогиня была миниатюрной женщиной с властным взглядом. На ее лице выделялась высокая переносица. Хотя герцогиня была небольшого роста, назвать ее коренастой я не осмелюсь. Несмотря на то, что она была одета в черное платье немодного покроя, все говорило о том, что мы имеем дело с grande dame[64]. Меня поразило решительное, почти безжалостное выражение ее лица. Она была полной противоположностью своего сына. Я почти чувствовал, как от нее исходили какие-то волны. Неудивительно, что эта женщина подавляла своей силой воли всех, кто был рядом!
Она поднесла к глазам лорнет и посмотрела сначала на меня, потом на моего друга. Герцогиня обратилась к Пуаро отчетливым твердым голосом человека, который привык к тому, чтобы его слушались и подчинялись.
- Вы мистер Пуаро?
- К вашим услугам, герцогиня, - поклонился мой друг.
Она перевела взгляд на меня.
- А это мой друг, капитан Гастингс. Он помогает мне в делах.
Лицо женщины мгновенно приняло недоверчивое выражение. Однако затем она согласно кивнула и села в предложенное кресло.
- Я пришла посоветоваться с вами по очень деликатному вопросу, мистер Пуаро, и хочу попросить вас, чтобы все это осталось строго конфиденциально.
- Само собой разумеется, мадам.
- Мне рассказала о вас госпожа Ярдли. По тому, как она о вас отзывалась, как была вам благодарна, я поняла, что помочь мне можете только вы.
- Будьте уверены, я сделаю все возможное, мадам.
Герцогиня все еще колебалась. Затем, преодолев свое нежелание, она перешла к сути дела. Она сказала о цели своего визита с такой легкостью, которая, как это ни странно, сразу напомнила мне беззаботное щебетание Джейн Уилкинсон в тот памятный вечер в "Савое".
- Мистер Пуаро, я хочу, чтобы мой сын не женился на этой актрисе Уилкинсон.
Если Пуаро и удивился, то он ничем этого не выдал. Он задумчиво смотрел на герцогиню и не спешил с ответом.
- Вы не могли бы сказать поточнее, каких действий вы ждете от меня?