Чарльз Тодд - Хладнокровное предательство
— Мисс Аштон как раз направлялась сюда, но по дороге попала в аварию. Ей обо всем рассказал доктор Джарвис.
— Интересно, что она подумала. — Элкотт потер лицо ладонями. — Хоть они с Грейс и были сестрами, трудно найти двух таких разных женщин. Я всегда думал: не будь они кровными родственницами, им, наверное, и сказать друг другу было бы нечего.
— Она уверяет, будто Грейс вас боялась. Она считает, что вы завидовали ей и ее детям.
— Наглая ложь! — воскликнул Пол. — Джанет я всегда недолюбливал, да и она меня не очень-то жаловала. Обзывала неудачником, которому вечно нужно на кого-то опираться. Она не постеснялась признаться Джералду, что считает меня симулянтом — мол, жаль, что меня не взяли в армию, там бы из меня человека сделали. Я так и не сказал ей, что хотел пойти в армию, да тамошние доктора меня списали. Джанет любит всеми верховодить, мне такие женщины не по душе. Она любит, чтобы все плясали под ее дудку, и во всем видит только то, что хочет видеть… И все-таки я не ожидал, что она зайдет так далеко!
— Они с Грейс хорошо ладили?
— Грейс не желала замечать ее недостатков. Правда, Грейс всегда была доброй и не видела ни в ком плохого. Лично я не понимаю, как Джералд выносил Джанет. Но он ее терпел — наверное, ради жены. Иногда я думал: знает ли Грейс, что Джанет положила глаз на Джерри задолго до того, как Грейс с ним познакомилась. Если уж кто и завидовал Грейс Элкотт, то ее любящая сестричка!
Ратлидж удивился:
— Я ничего об этом не знал!
— Ну да, сама бы она об этом вам не сказала, верно? Так вот, она познакомилась с Джералдом, когда он лежал в госпитале в Лондоне, поправлялся после операции. Она приходила туда писать письма для раненых или читать им вслух. И влюбилась в него по уши. Вы не знали моего брата. Женщины обожали Джерри, он умел так с ними обходиться, что, сам того не желая, нравился всем. Спросите хоть Элизабет Фрейзер, она ведь тоже глаз на него положила! Правда, Джанет он всячески старался отвадить — уж очень она была властная и волевая. Очень радовался, когда его перевели в Гэмпшир, в отделение для выздоравливающих. И там, совершенно случайно, он познакомился с ее старшей сестрой.
— Как вы обо всем узнали? Наверное, брат вам рассказывал… или писал?
— Я не дурак, сам догадался. Ну, и Джерри мне кое-что написал. Советовался, сделать ли ему предложение Грейс. Он боялся, что Джанет начнет вставлять им палки в колеса. Но Джанет жила в Лондоне, а он после выписки собирался вернуться домой, в Эрскдейл. Наверное, решил, что все у них получится.
— У вас сохранилось то его письмо?
Элкотт запнулся:
— Вот не знаю…
— Постарайтесь его найти — вы мне очень поможете, — сказал Ратлидж, стараясь не выдавать волнения.
— Я одного не понимаю. Почему Джерри поверил, что Джанет переехала в Карлайл ради сестры. Особенно после того, как отказалась быть подружкой невесты, когда они венчались во второй раз. Ведь было ясно как день, что она начнет вмешиваться в их жизнь, как только у нее появится такая возможность. Она и до сих пор вмешивается, черт подери! Не знаю, почему она на меня взъелась. У нее больше оснований ненавидеть Джерри, чем у меня!
— Почему она не приехала на их вторую свадьбу?
— А вы как думаете? Она надеялась, что Грейс вернется к Хью Робинсону. Тогда кому-то пришлось бы утешать Джерри. Конечно, на словах Джанет все представила совсем не так. Сказала, что сестра поступает неправильно… мол, долг обязывает сестру вернуться к законному мужу.
— Вам это брат сказал?
— Ему не нужно было ничего говорить. Письмо от Джанет привез я; когда Грейс его прочитала, у нее на лице было написано такое разочарование! А как вы думаете, почему Джанет отступилась, когда сестре больше всего нужна была ее помощь, поддержка?
— Вы были шафером брата?
— Конечно! Правда, я думал, что сам Бог дал ему вторую попытку; можно сказать, возможность передумать свалилась с неба. Но он любил Грейс, близнецы были его плотью и кровью, и этим все сказано. Я не собирался отступаться от него. — Пол Элкотт отвернулся и снова погрузился в пучину горя. — Я бы все отдал, чтобы повернуть время вспять! Только бы проснуться и понять, что все случившееся было просто дурным сном! Что можно все наладить… — Он говорил так тихо, что Ратлидж едва разбирал слова. — Жаль, что вместо меня их не нашел кто-нибудь другой!
Хэмиш сказал: «Его что-то гложет. Совесть не дает ему покоя».
Если Пол Элкотт — действительно убийца, он, скорее всего, убил в приступе гнева, а после, когда вспышка прошла, пожалел о случившемся. Такие случаи известны…
Воспользовавшись предлогом, чтобы задержаться, Ратлидж заварил чай. Когда чай настоялся, он ушел. Скрывает Пол Элкотт какие-то тайны или нет, он уже сказал все, что собирался сказать.
Глава 15
На обратном пути в гостиницу Хэмиш заметил: «Ревность видит лишь то, что хочет видеть…»
Ратлидж с ним согласился. Джанет Аштон и Джералд… Хью Робинсон и Грейс… Элкотт и… что? Фамильная земля?
Так как родные дети Джералда убиты, Пол Элкотт по праву наследует ферму. Если он убийца, то наверняка считал, что дело того стоило. Потому-то и стер с лица земли всю семью.
А зачем понадобилось бы убивать Джанет или Хью? Зачем убивать предмет своей любви? Ответ на этот вопрос весьма прост. Любовь, отвергнутая с презрением, легко перерастает в ненависть.
Неужели в корне неверны предположения инспектора Грили о том, в каком порядке все случилось в доме Элкоттов? Может быть, они с инспектором Грили поняли все превратно? Может быть, Грейс или Джералд погибли последними, а убийца нарочно мучил их, желая отомстить? Джералд не попытался защитить своих близких… Почему?!
«Доказательств-то у тебя нет, — заметил Хэмиш. — Никто не знает, как все случилось».
И возможность узнать правду очень мала, если только они не найдут Джоша Робинсона.
Зачем Джанет Аштон везла с собой револьвер?
Ратлидж попробовал представить, как она убивает Элкоттов. Хотя Пол Элкотт считал ее властной и волевой, Ратлиджу показалось, что у стройной, изящной женщины, которую он спас из снежного плена, не хватит ни физических, ни психических сил для того, чтобы хладнокровно убить маленьких детей.
«А ты вспомни, какое надутое лицо у нее на детской фотографии, — посоветовал Хэмиш. — И потом, ты не спросил Элкотта, есть ли у него огнестрельное оружие».
Точно! Орудие убийства так и не нашли — если только оно не очутилось в хлеву у Фоллетов. Но сейчас ничего нельзя утверждать наверняка.
Джанет Аштон сидела в гостиной — в камине горел огонь. Должно быть, она чутко прислушивалась ко всем звукам: как только Ратлидж снял пальто, она вышла ему навстречу в коридор.