Эрл Гарднер - Дело иллюзорной удачи
– Нас это не интересует! Нас не интересуют ни ваши мысли, ни ваше прошлое! – отрезал Гамильтон Бергер. – Что вы сделали?
– Пошел в офис к Полу Дрейку, детективу, который нанял Фарли Фултона, и попросил его еще раз показать мне этот рисунок. Дрейк позвонил мистеру Мейсону и спросил…
– Минуточку, – перебил его Гамильтон Бергер, – вы имеете в виду мистера Перри Мейсона, представляющего на этом суде защиту?
– Да, сэр. Именно его.
– Что же произошло дальше?
– Он позвонил мистеру Мейсону, и тот пригласил нас в свой кабинет. Когда мы пришли туда, Мейсон поговорил со мной.
– О чем вы говорили?
– Протестую! – заявил Мейсон. – Это давление на свидетеля!
– Принято, – согласился судья Сакстон.
– Так что же вам сказал Мейсон?
– Я не помню все, что он говорил, помню только, что он показал мне рисунок. Я сообщил ему, что человек, которого я видел, был старше, массивнее и выше, а он объяснил, что опыт показывает: в подобных обстоятельствах свидетели, описывая преступника, почти неизменно представляют его старше, массивнее и выше, чем он был на самом деле.
– Иными словами, он пытался заставить вас подтвердить сходство?
– Протестую! Ваша честь, это наводящий вопрос, подразумевающий определенный ответ свидетеля! – возразил Мейсон.
– Принято, – вновь согласился судья Сакстон. – Господин окружной прокурор, пожалуйста, воздержитесь от наводящих вопросов!
– Ну, думаю, ясно, что произошло, – заявил Гамильтон Бергер. – Я просто пытался в общих чертах обрисовать ситуацию.
– Получайте показания только с помощью вопросов и ответов, – посоветовал судья Сакстон, – и не надо здесь представлять ситуацию в общих чертах.
– Как бы то ни было, мистер Мейсон просил вас идентифицировать человека, изображенного на этом рисунке?
– Ну, я не помню, эти ли именно слова он говорил. Я знаю, что он пытался сделать это, но…
– Предлагаю снять ответ, как не имеющий отношения к вопросу, – вмешался Мейсон.
– Принято. Ходатайство удовлетворено.
– Мистер Мейсон просил вас идентифицировать человека, изображенного на рисунке?
– Мне казалось, да. Я был уверен, что он пытался меня заставить сделать именно это.
– Предлагаю снять ответ, как не относящийся к вопросу и являющийся заключением свидетеля, – произнес Мейсон.
– Ходатайство удовлетворено.
– Хорошо, – вмешался Гамильтон Бергер, – вернемся к вашим ощущениям. После разговора с Мейсоном у вас возникли сомнения, не этого ли человека вы видели?
– Да.
– Почему?
– Мне казалось, что я очень хорошо запомнил, как выглядел тот человек, но, посмотрев с полдюжины раз на рисунок и послушав эти разговоры, немного засомневался.
– Вы сообщили мистеру Мейсону о возникших у вас сомнениях?
– Я сказал ему, что рот не совсем похож, а глаза мне, по-моему, немного знакомы. Мне показалось, я где-то их видел.
– И что мистер Мейсон ответил на ваше заявление?
– Мне показалось, он был удовлетворен.
– Нас не интересует, что вам показалось, – заметил Гамильтон Бергер. – Я спрашиваю вас, что он сказал.
– Он пояснил мне, что очень важно найти именно того человека и что я должен подробнейшим образом записать свои воспоминания.
Гамильтон Бергер посмотрел на Перри Мейсона:
– Мы можем записать, что это был портрет Коллистера Гидеона, мистер Мейсон?
– Мы не можем записывать ничего подобного, – отозвался тот. – Если хотите доказать это, что ж, пожалуйста, доказывайте.
– Если нужно, я вызову на свидетельское место художника и докажу, что он выполнил рисунок с фотографии Коллистера Гидеона и что действовал он, выполняя указания.
– А как вы собираетесь доказать, что это тот самый рисунок, который показывали свидетелю?
– Ну, – раздраженно бросил Гамильтон Бергер, – если вы решили бороться до конца, что ж, боритесь! У меня есть фотокопия рисунка, выполненного художником в моем офисе.
– Но это не тот портрет, который показывали свидетелю! – заметил Мейсон.
Судья Сакстон перебил их:
– Насколько я понимаю, ввиду важности дела защита будет отстаивать свои права. Почему вы не хотите отпустить этого свидетеля, попросить художника выполнить копию рисунка и принести его сюда во второй половине дня?
– Я это сделаю, – заявил Гамильтон Бергер, – но мне хотелось бы продолжить допрос этого свидетеля. – Он повернулся к Керни: – Впоследствии вам показали фотографию Коллистера Гидеона?
– Да, сэр.
– И изображение на рисунке, который показал вам детектив Фарли Фултон, показалось вам похожим на Коллистера Гидеона?
– Минуточку! – вмешался Мейсон. – Всему свое время! Этот вопрос наводит свидетеля на определенное заключение. Более того, вы не имеете права задавать ему этот вопрос, пока не выяснено, откуда ему известно, что на портрете, который ему показали, изображен Коллистер Гидеон. Если он только слышал об этом, вы не можете делать из его ответов никаких выводов.
Гамильтон Бергер поднял руки, показав, что сдается:
– Хорошо, хорошо, хорошо! Если суду угодно, я прошу свидетеля удалиться до дневного заседания, а на свидетельское место вызвать лейтенанта Трэгга.
– Минуту! – остановил его судья Сакстон. – Суд хотел бы задать этому свидетелю несколько вопросов.
Керни взглянул на судью.
– Вас допрашивали в полиции и спрашивали, что вы видели вечером третьего и ранним утром четвертого?
– Да, сэр.
– Полагаю, к моменту выхода утренних газет вы уже знали, какое преступление было совершено в супермаркете?
– Да, ваша честь.
– Вы читали утренние газеты?
– Да, сэр.
– Иными словами, в ту ночь вы спали не много.
– Я не ложился до половины четвертого.
– А утром детектив показал вам этот портрет?
– Да, сэр.
– Он что-нибудь говорил о портрете, показывая его вам?
– Кажется, сказал, что это словесный портрет, сделанный полицейским художником.
Судья Сакстон мрачно взглянул на него.
– Думаю, – произнес он, – мы отпустим этого свидетеля до дневного заседания. Можете пригласить следующего свидетеля.
– Обвинение вызывает лейтенанта Трэгга, – провозгласил Гамильтон Бергер.
На свидетельское место вышел лейтенант Трэгг, произнес слова присяги, назвал свое имя, адрес и род занятий, добавив, что уже несколько лет работает лейтенантом полиции в том районе, где совершено преступление.
– Четвертого числа этого месяца вы приехали в заброшенный магазин на углу Кловина-авеню и Хендерселла?
– Да.
– По какому случаю?
– Кто-то поднял пожарную тревогу. Никакого пожара не было, но пожарные нашли в здании тело и доложили в полицию. Поэтому я и приехал.
– Что вы обнаружили?