Эрл Гарднер - Дело о секрете падчерицы
– Да, сэр, узнаю.
– Когда вы увидели ее в первый раз?
– Мне ее принес спасатель, который работает на общественном пляже на озере Мертичито. Он сказал, что ее передала молодая…
– Не важно, что он вам сказал, – быстро перебил его Хастингс, – мы поговорим об этом позже. Я хочу спросить, сопоставляли ли вы текст этой записки с текстом, напечатанным вами на портативной пишущей машинке «Монарх», модель номер десять, которая была найдена вами в комнате покойного Уилмера Джилли?
– Да, сэр, сопоставлял.
– И каков был результат?
– Изучив форму литер и характер шрифта, я пришел к выводу, что так называемое письмо шантажистов было напечатано на пишущей машинке, которую мы нашли в комнате Джилли.
– Возвращаясь к роковой пуле, – спросил Хастингс, – не пытались ли вы сравнить ее с какими-нибудь другими пулями?
– Да, сэр, я проводил такое сравнение.
– С какими пулями?
– У Харлоу Бэнкрофта есть горный коттедж примерно в тридцати милях от Сан-Бернардино, в высокогорной зоне. Я ездил к этому дому и обследовал прилегающую местность. Здание стоит на участке земли, который занимает около двух акров. Позади дома я нашел мишень, сделанную из толстого куска плексигласа, посаженного на доску толщиной в два дюйма. Эта мишень была прикреплена к земляной насыпи.
– Что еще вы обнаружили?
– Я оторвал плексиглас от доски и нашел несколько пуль, которые застряли в доске. Большинство этих пуль были 22-го калибра, но три из них были 38-го калибра. Я тщательно осмотрел все вокруг мишени, просеял почву и нашел еще несколько пуль, в основном 22-го калибра, а также полдюжины пуль 38-го калибра.
– В вашем офисе есть так называемый сравнительный микроскоп?
– Да, сэр, есть.
– Этот микроскоп используется для сравнения пуль?
– Да, сэр!
– Вы сопоставили пулю, которой было совершено убийство, с пулями, найденными вами во владениях Бэнкрофта?
– Да, сэр, я сравнил их.
– Какие получили результаты?
– Две пули из тех, что я нашел, сохранились довольно хорошо.
– Я спрашиваю, какие вы получили результаты?
– Обе пули были выпущены из того револьвера, который послужил орудием убийства.
– Вы сделали фотографии, на которых показана роковая пуля в сравнении с теми, что вы нашли?
– Да, сэр, мы сделали такие фотографии. Вот снимки, показывающие полное совпадение борозд. Пуля, извлеченная из убитого, находится сверху, а найденные мной пули – внизу.
– На каждом из трех этих снимков изображена одна из найденных вами пуль?
– Совершенно верно. Верхняя пуля на каждом фото изображает пулю, выпущенную из орудия убийства, точнее, верхнюю ее часть. Нижняя пуля на каждом из снимков – это нижняя часть одной из трех найденных мной пуль.
– Мы просим приобщить все три фотографии к делу в качестве вещественных доказательств.
– Возражений нет, – сказал Мейсон.
Хастингс с торжествующей улыбкой повернулся к Мейсону.
– Хотите приступить к перекрестному допросу? – спросил он.
– Да, – рассеянно ответил Мейсон, – у меня есть несколько вопросов.
Мейсон встал с места и подошел к шерифу.
– Вы пришли к выводу, что так называемое письмо шантажистов было напечатано на портативной пишущей машинке «Монарх», модель десять, которую вы обнаружили в комнате покойного?
– Да, сэр.
– Скажите, все письмо было напечатано на этой машинке?
– Я не могу поручиться за каждую букву каждого слова, поскольку я полицейский офицер, а не специалист по печатным машинкам. Однако я нашел на этом аппарате пару испорченных литер, и, так как обнаруженные мной дефекты присутствуют в каждой из соответствующих букв указанного письма, я сделал вывод, что письмо было напечатано на этой машинке.
– В котором часу вы поднялись на борт «Джинезы»? Я имею в виду – вы лично? – спросил Мейсон.
– В три часа тридцать пять минут пополудни, – ответил шериф.
– Лодка береговой охраны стояла рядом?
– Да, сэр.
– Перед тем как вы приехали, вам сообщили о случившемся по телефону?
– Да, сэр.
– И вы немедленно отправились к тому месту, где была найдена яхта?
– Да, сэр.
– Скажите, в то время, когда нашли яхту, она сидела на мели?
Шериф поскреб подбородок.
– Честно говоря, не знаю, – ответил он. – Думаю, что да. Когда я приехал, она была уже на плаву. Ее несло на отливной воде.
– Лодка стояла на якоре?
– Да, якорь был опущен.
– Какова была длина якорной цепи?
– Не очень большая. Всего несколько футов.
– Что вы подразумеваете под словами «несколько футов»? Восемь футов? Десять? Двенадцать?
– Где-то между пятнадцатью и двадцатью футами.
– И вы отбуксировали яхту?
– Я приказал ее отбуксировать, чтобы мы могли доставить на борт нужное нам оборудование. Это было необходимо.
– Вы заметили точное место, в котором находилась яхта, когда ее нашли?
– Не могу сказать, что совершенно точное. Разумеется, я запомнил его приблизительно.
– Но с двадцатью футами спущенной якорной цепи вы не могли перемещать яхту.
– Мы подняли якорь и закинули его на борт яхты.
– А потом ее отбуксировали?
– Да.
– И вы не знаете точного места, где находилась яхта в момент ее обнаружения?
– Я знаю его приблизительно.
– Но не точно.
– Если вы говорите о том, чтобы показать абсолютно точное место, то я его не знаю.
– Как высоко стояла вода в это время?
– Не могу сказать со всей определенностью. Начинался отлив, но вода еще стояла очень высоко.
– Вы когда-нибудь возвращались на это место во время отлива, чтобы осмотреть участок дна рядом с тем местом, где стояла яхта?
– Нет.
– Почему?
– Потому что на борту яхты уже задолго перед этим никого не было. Ее сносило по течению. Какое-то время она дрейфовала без руля, а потом зацепилась якорем за дно залива.
– Откуда вы это узнали?
– На основании наблюдений, сделанных нами на месте обследования. Шлюпка была еще привязана к яхте, а якорь болтался на конце якорной цепи длиной двадцать футов.
– И все-таки откуда вам это известно?
– Мы знаем об этом на основании косвенных свидетельств.
– Откуда вы знаете, что яхта не была нарочно приведена на это место и поставлена кем-то на якорь?
– Не было никаких причин ставить ее на якорь в этом месте.
– Но если у кого-нибудь были такие причины?
– Мы внимательно обследовали всю береговую линию. Мы не обнаружили никаких признаков, что к берегу причаливало какое-нибудь судно. И мы решили, что яхта дрейфовала с опущенным якорем до тех пор, пока во время прилива не застряла там, где мы ее нашли.
– Следовательно, вы пришли к такому заключению?
– Да, на основании косвенных свидетельств.