KnigaRead.com/

Рекс Стаут - Горная кошка

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Рекс Стаут, "Горная кошка" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Откинувшись на спинку кресла, Таттл с раздражением и недовольством взглянул сперва на своего коллегу-шерифа, потом на преподобного Руфуса Тоула и в заключение — на молодого адвоката, который настойчиво искал клиента. За всю свою долгую служебную карьеру ему еще не приходилось наблюдать столько суматохи, поднятой из-за одного мертвеца. Нагнетание страстей таило в себе серьезную опасность и для него самого. В такой решающий момент он не имел права ошибаться в выборе позиции, тем более в столь запутанном деле, как это, с которым подспудно оказались связаны самые влиятельные силы штата. Ему было уже около шестидесяти лет, он порядком подустал, а денег так и не накопил.

Таттл как раз решал вопрос: не выпроводить ли ему священника и коллегу из Силверсайдского округа, когда в кабинет вошел Эд Бейкер и, подойдя к письменному столу, спросил:

— Итак, Билл, в чем дело?

— Ко мне опять явился тот самый Диллон. Он утверждает, что располагает какими-то доказательствами.

— Ах, это вы, — резко развернулся на каблуках Бейкер. — О каких доказательствах идет речь?

— Которые полностью снимут с Делии Бранд всякие подозрения.

— Где ее адвокат?

— Не знаю и знать не хочу. Я исхожу из предположения, что у вас нет враждебных чувств по отношению к Делии Бранд и что, если вам будут предоставлены факты, довольно убедительно говорящие в пользу ее невиновности, вы не станете держать ее в заключении. Я понимаю, рассказ Пеллетта о пропаже сумочки вызвал у вас сомнение, поскольку тогда никто не мог подтвердить его слова, да к тому же он — ее родной дядя. Теперь все выглядит иначе. В моих руках доказательства.

— Какие?

— Пригласите стенографа.

— Сперва изложите суть дела.

— Как хотите. Я не забуду собственных слов, и у меня множество свидетелей. Постараюсь быть предельно кратким. Как вам известно, во вторник утром Делия купила в лавке Макгрегора пачку патронов.

Тогда же продавец осмотрел револьвер, который она принесла с собой, и убедился, что он не заряжен. Продавец подтвердил это в интервью газете «Таймс стар».

Во вторник же днем Делия оставила свою сумочку вместе со шляпкой на полке в раздевалке рядом с гимнастическим залом. В раздевалку прокрались два подростка и, пока Делия разучивала с учениками упражнения ритмической гимнастики, украли из ее сумочки купленную утром пачку патронов. Ничего другого они не взяли, но видели в сумочке револьвер. Патроны мальчики отнесли к себе домой, а сейчас они у меня в этом кармане, все пятьдесят штук, целехонькие.

Спрашивается: где Делия взяла патрон, которым она якобы застрелила Джексона, и те остальные, которые оставались еще в барабане?

— Во всяком случае, кто-то достал патроны и застрелил Джексона, — напомнил Бейкер.

— Но только не Делия Бранд. Где она могла их приобрести?

— А кто поручится, что патроны в вашем кармане — те самые, которые она купила в лавке Макгрегора во вторник утром?

— Не беспокойтесь. Это абсолютно точно установлено. Подростки, выкравшие патроны, — в приемной.

— Делия Бранд никогда не упоминала о том, что у нее украли патроны. По ее словам, у нее похитили сумочку со всем содержимым.

— Это случилось позднее, сумочку вытащили из незапертой машины. Она просто не заметила пропажи патронов. Дело совершенно ясное, комар носа не подточит. Настолько ясное, что я даже не счел нужным посылать к Делии сестру с тем, чтобы предупредить ее ненароком не ляпнуть, что она видела в своей сумочке упаковку с патронами после окончания занятий в Пендлетонской школе. И без предупреждения Делия не могла сказать ничего подобного, потому что к тому времени патроны уже находились в другом месте. Словом, абсолютно никаких оснований сомневаться.

Некоторое время окружной прокурор стоял в раздумье, покусывая нижнюю губу и продолжая смотреть на Диллона, затем, повернувшись к шерифу, распорядился:

— Пусть введут этих ребят, Билл.

В ответ на команду шерифа население его кабинета увеличилось сразу не на два, а на четыре человека. Впереди маршировала Клара, на утомленном лице — надежда и страх, за ней следовали Джимми и Эрик, замыкал шествие Джемс Арчер-старший с переброшенным через руку пальто. Молодой чиновник помог их рассадить и удалился.

Диллон представил вновь прибывших окружному прокурору, который начал с Джимми.

— Во вторник днем ты находился в Пендлетонской школе?

— Да, сэр.

— С какой целью?

— Посещал классные уроки.

— Что ты делал в то время, когда мисс Делия Бранд проводила занятия?

— Я кое-что искал, чтобы получить вознаграждение.

— Вознаграждение? Ну и как? Получил ты его?

— Да, сэр.

— Кто тебе его выдал?

— Мистер Эскотт, мой адвокат.

— Понимаю. Выдавая вознаграждение, он объяснил тебе, что следует говорить, когда тебя доставят сюда?

— Нет, сэр.

— Быть может, кто-то другой научил тебя, как нужно отвечать на вопросы?

— Да, сэр.

— И что же он тебе посоветовал?

— Говорить только правду.

— Ах, бросьте, Бейкер, — перебил с досадой Диллон. — Все это вздор! Есть сколько угодно свидетелей: родители обоих мальчиков, директор школы…

— Благодарю вас, обойдусь без подсказок, — ответил окружной прокурор и возобновил допрос Джимми.

— И что же ты нашел?

— Коробку с патронами.

— Где ты ее обнаружил?

— В сумочке мисс Бранд. Я находился в раздевалке с Эриком, и я шепнул ему…

Рассказ Джимми о дальнейших событиях занял более часа. Сперва с ним, потом с его другом Эд Бейкер подробнейшим образом разобрал мельчайшие детали эпизода, а затем повторил всю процедуру еще раз. Вслед за тем он с не меньшей тщательностью опросил Джемса Арчера-старшего, после чего вновь занялся Джимми, интересуясь обстоятельствами его визита в адвокатскую контору «Эскотт, Броуди и Диллон» и капитуляции перед заманчивым блеском серебряных долларов. Все это время Диллон нетерпеливо расхаживал взад и вперед по кабинету. Потом зазвонил телефон, и шериф после короткого разговора, не кладя трубку, повернулся к окружному прокурору.

— Это Франк Фелан, — пояснил он, прикрыв микрофон ладонью. — Говорит, что едет сюда с чем-то важным, и просит тебя быть на месте.

— Ну, я, как видишь, пока не собираюсь исчезать, — ответил Бейкер с раздражением. — Пусть только не потеряет это важное по дороге!

Еще пять минут беседы с Джимми — и Эд Бейкер окончательно убедился, что выжать из свидетелей больше ничего не удастся. Вопросы иссякли. С

' минуту окружной прокурор молча рассматривал подростка, затем, обращаясь к Диллону с кислой миной, заявил:

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*