Хорас Маккой - Целуй — и прощай!
Я повернулся к ней. В углу ее рта была сигарета, обеими руками она распушила волосы.
— К чему все это? — спросил я.
— Что?
— Ты знаешь, о чем я.
— Скорость?
— Да.
— Ты хочешь сказать, что у меня для этого должны быть причины?
— Для этого — да.
— Ты ошибаешься, никакой особой цели не было. Просто иногда меня заносит…
— С такой скоростью?
— Иногда и побыстрее.
— Чушь, — отрезал я. — Чего ты боишься?
— Чего я боюсь? В самом деле…
Я забрал у нее сигарету, швырнул ее через голову и заглянул ей прямо в глаза.
— Так что тебя пугает? — не отставал я.
— Не смотри на меня так…
Я обнял ее, поцеловал полуоткрытые губы и ощутил ее горячее дыхание. Она вздрогнула, замотала головой, но я буквально впился в нее, и вскоре она перестала сопротивляться — и тут я ее отпустил, бросив:
— Убирайся.
Она смотрела на меня в упор. Я перегнулся и открыл дверцу с ее стороны.
— Уйди.
Она даже не пошевелилась.
— Черт побери, да выходи же ты!
Девушка вышла из машины, я захлопнул дверцу, взял ее под руку и повел ее к дереву. Мы сели на траву, и я привлек ее к себе. Она оставалась абсолютно безучастной, даже любопытства не было.
— Ляг на спину, — попросил я.
Она опустилась на землю, скрестив руки на груди. Я развел их в стороны.
— Закрой глаза. Не шевелись и даже не дыши.
Она затаила дыхание, грудь перестала подниматься и опускаться. Я отодвинулся от нее, стараясь найти такую точку, чтобы белизна ее кожи сильнее контрастировала с цветом волос, воспоминания детства снова захлестнули меня… О, Господи, ведь этого просто не может быть! Я не мог поверить, чтобы со мной могли твориться такие вещи. Но от этого никуда не уйдешь, мне снова было только четыре года…
Тьму нашего убежища прорезал яркий луч света. Девушка вздрогнула, мое видение исчезло. Я приподнялся с колен и увидел, что к нам по дороге медленно приближаются два мотоцикла с включенными фарами. Она попыталась встать на ноги, но я увлек ее назад.
— Тс-с! — прошептал я на ухо. — Может быть, это просто дорожная полиция.
Мы снова легли на поросшем травой покатом склоне, прижавшись друг к другу, и у меня было такое чувство, что ей хочется вскочить на ноги и бежать отсюда без оглядки. Я приложил палец к ее рту, стараясь удержать от необдуманных действий и призывая соблюдать тишину. Сноп света теперь ярко освещал машину, оставленную на обочине. Мотоциклисты сбросили газ и, не заглушая моторов, остановились. Я представил себе, как они спешились и подошли к машине. Рука автоматически скользнула в карман за оружием.
— Это та самая машина, — заговорил один из полицейских. — Проверь номер.
— Радиатор просто кипит, — отозвался напарник.
— Резина еще горячая. Ее только что поставили.
— Ты думаешь…
— Еще не знаю. Давай посмотрим вокруг.
— Ну лихачи! Они из нее выжали не меньше ста миль в час!
Послышался звук открываемой двери. Один из патрульных присвистнул от удивления.
— Эй, Ник… Смотри…
Теперь уже и Ник удивленно свистнул.
Девушка резко вскочила на ноги и, прежде чем я успел ее остановить, побежала к машине.
— А ну уберите ваши лапы! — кричала она на бегу. — Как вы смеете!
О, Господи! Я привстал и, не убирая пистолета, укрылся за стволом дерева. Отсюда мне было видно, как они осветили ее фонарями.
— Уберите свет!
— Вы Маргарет Добсон? — послышался голос копа, которого звали Ник.
— Предъявите права, — потребовал второй, отводя фонарик в сторону от ее лица.
— Я ничего вам предъявлять не собираюсь. Садитесь на свои тарахтелки и убирайтесь отсюда…
— Послушайте, мисс… Если вы не хотите неприятностей…
— Вы не назовете номер вашего полицейского значка? — холодно спросила она.
— Пожалуйста, только к чему все это… — с этими словами он осветил свою бляху. — Смотрите сами.
— Один-восемь-два-два, — прочитала она вслух.
— По-моему я задал вам вопрос, мисс, — снова заговорил Ник. — Ваше имя действительно Маргарет Добсон? Это ваша машина?
— Да, вы угадали, это действительно моя машина. А что вам взбрело в голову?
— Послушайте, мисс Добсон, — сказал Ник, — не надо скандалить. У нас есть дюжина свидетелей, утверждающих, что вы мчались со скоростью сто миль в час. Это очень опасно, и прежде всего для вас самих. Мы не хотели бы, чтобы дочь Эзры Добсона разбилась насмерть на нашем участке, не так ли, Дэмон?
— Нет… — отозвался второй.
Мне чуть не стало плохо. Ведь копы извинялись перед ней и явно ее боялись. Теперь мне стало ясно, почему она все время вырывалась, когда я пытался удержать ее.
— Вот еще что, мисс Добсон, — продолжал Ник, — вам не следует в такое время оставаться в этом глухом месте. Лучше отправляйтесь домой…
— Когда мне захочется, именно так я и поступлю.
— Ну хорошо, — не сдавался Ник, — все равно вам лучше отправиться домой…
Он осветил фонариком окрестности, пытаясь обнаружить ее спутника, и я опять спрятался за ствол дерева.
— Со мной все в порядке, и я вас не задерживаю.
— Конечно, мисс Добсон, — согласился Дэмон. — Напомните обо мне своему отцу. Меня зовут Стер, Дэмон Стер, А что касается номера бляхи моего напарника, то давайте забудем об этом, ладно?
— Все будет зависеть от того, насколько быстро вы исчезнете отсюда, — предупредила она.
— Мы уже уходим. Доброй ночи, мисс Добсон, — сказал Ник.
Она холодно промолчала в ответ. Полицейские направились к своим мотоциклам. Когда они скрылись за поворотом, я вышел из укрытия и спрятал пистолет в карман.
— В следующий раз, когда мы с тобой куда-нибудь поедем, я возьму с собой запасной комплект нервов, — нарушил я тишину ночи.
— Прости… — смутилась она.
— За что? Все было великолепно. Только так и нужно обращаться с этими ублюдками. Да, кстати, кто же ты в таком случае?
— Не стоит забивать голову.
— И все-таки, ты разбудила во мне любопытство, — не сдавался я. — Кто твой отец? Комиссар полиции?
— Нет… — она направилась к тому месту, где мы еще несколько минут назад тихо лежали в густой траве. Что за черт, кто же она? Когда я подошел, она уже растянулась на земле. Я тихо присел рядом.
— Кто ты?
— Хватит об этом, — попросила она. — Вернемся на несколько минут назад. Смотри… — она раскинула руки, затаила дыхание и замерла как статуя, как…
Я просто сидел и смотрел.
— Что с тобой? — тихо спросила она.