Эрл Гарднер - Дело застенчивой обвиняемой
— Когда вы бросили эту бутылочку в озеро? — спросил Мейсон.
— Прошлой ночью.
— Вас никто не видел?
— Никто.
— А отпечатки пальцев?
— Я старался не оставить отпечатков на бутылочке.
— И где же вы взяли эту бутылочку и таблетки?
— Мы пользуемся таким же сахарным заменителем. Моя жена очень старательно следит за калорийностью питания. Как раз из разговора с ней Мошер Хигли и узнал о сахарном заменителе.
— Продолжайте, — сказал Мейсон.
— Естественно, мне надо было расположить к себе Надин и рассказать, что все в порядке, что нет причины беспокоиться, а они пускай себе действуют и ищут эту бутылочку, а когда найдут, то не обнаружат в ней ничего, кроме безвредных таблеток. И это уничтожит ее «признание».
— Вы сказали ей это?
— Да.
— И что же произошло?
— Потом я выяснил, что полиция уже достала эту бутылочку, и накал страстей спал. Черт возьми, Мейсон, если вы когда-нибудь расскажете это, если… но так все и было.
— Хорошо, — сказал Мейсон. — Я расскажу вам конец этой истории. Полиция произвела еще один поиск и нашла вторую бутылочку, в которой были таблетки цианида и дробинки. Так что накал страстей снова появился. Они разыскивают Надин, когда найдут, то ее арестуют и обвинят в убийстве. Полиция считает меня причастным к той бутылочке, которая была заброшена в озеро с безвредными таблетками.
— Боже мой, Мейсон, — сказал Ньюбэрн, — если эта история выйдет наружу, это расторгнет наш брак. Сью тогда разведется со мной.
И Ньюбэрн щелкнул пальцами перед лицом Мейсона.
— Полиция намерена побеседовать с вами, — сказал Мейсон. — Что вы собираетесь сказать им?
— Я собираюсь солгать, сочинить какую-нибудь историю.
— Вы не сможете сделать этого.
— Так, подождите минуту, — перебил его Ньюбэрн. — Вы адвокат Надин и участвуете в этом деле. И говорите, что полиция думает, что это вы зашвырнули туда бутылочку. Ну и…
— Продолжайте, — сказал Мейсон. — Доведите свои размышления до логического вывода — и сразу попадете в петлю.
— Да к черту вас! — воскликнул Ньюбэрн. — Вы же советуете мне в собственных интересах. Если полиция думает, что вы забросили другую бутылочку, то это… выводит меня из затруднительного положения. Они скорее повесят что-нибудь на вас, чем на меня.
И вам этот вариант понравился? спросил Мейсон.
— Не поймите меня неверно, — сказал Ньюбэрн. — Моя жена — подходящий для меня спутник. С ней я счастлив. Она только что унаследовала собственность, в которой есть запасы нефти. Вы преследуете свои интересы, и я тоже.
Ньюбэрн двинулся к парадной двери клуба.
— Одну минуту, — сказал Мейсон. — Вы…
— Да к черту вас! Я найму сам адвоката.
Он резким толчком открыл дверь, прошел внутрь и со стуком захлопнул ее. Мейсон какое-то мгновение поколебался, а потом медленно спустился по ступенькам к автомобилю, где его ждала Делла Стрит.
— Ну? — спросила она.
— Теперь-то мне хотелось бы, чтобы у меня был свидетель, — сказал Мейсон.
— А что он сказал?
Мейсон завел двигатель и описал поворот.
— Значение имеет последнее, сказанное им.
— И что же это?
— Что я могу идти к черту и он собирается нанять адвоката, который бы представлял его интересы.
У него было что утаивать? — спросила Делла Стрит.
— Это он наполнил бутылочку таблетками сахарного заменителя и зашвырнул ее в озеро Туомби прошлой ночью.
— Шеф! — торжествующе воскликнула она. — Он признал это?
Это был последний раз и для меня, когда признал, — сказал Мейсон. — Он наймет себе адвоката, а на свидетельском месте будет дьявольски лгать.
— Ну и что же нам теперь делать?
— Теперь мы можем поесть.
Делла Стрит осмыслила значение того, что произошло, а потом спустя мгновение удрученно сказала:
— Теперь мне уже расхотелось.
Глава 12
Была уже почти полночь. Делла Стрит с темными кругами под глазами сидела за своим письменным столом и с тревогой наблюдала за Мейсоном, который нервно расшагивал по кабинету после их возвращения с унылого обеда, где пара коктейлей не смогла оживить их. Делла Стрит едва прикоснулась к бифштексу, а Мейсон поел с отвлеченным безразличием приговоренного, съедающего свой последний обед. Наконец Мейсон остановился:
— Иди домой, Делла.
— Нет, — покачала она головой, — прежде мы должны узнать.
Мейсон посмотрел на свои часы:
— Сейчас без четверти двенадцать. Полиция весь вечер караулит в квартире Джона Локка. К половине одиннадцатого они начали подозревать, что он от них ускользнул. К половине двенадцатого были уверены в этом, а сейчас предпринимают какие-то шаги.
— Что за шаги? — спросила Делла Стрит.
— Взгляни на это так, как смотрит полиция, — сказал Мейсон. — Они знают, что Надин и Джон Локк исчезли. Они станут подозревать, что он мог быть свидетелем против нее, и начнут принимать меры, чтобы заручиться, что его свидетельство обеспечено.
— Вы имеете в виду, что они чувствуют, что Джон и Надин хотят пожениться?
— Полицейские ведь не дураки. Эта мысль пришла и им в голову. Они поняли это по крайней мере еще час назад.
— Что они могут сделать?
— Прежде всего они могут перекрыть контрольные пункты вдоль границы штата, отправить сообщение по радио в Лас-Вегас и в Юту. Единственный шанс для Джона заключается в том, чтобы нанять самолет и добраться до Юты, а там успеть жениться на Надин, прежде чем полиция обнаружит его исчезновение.
Делла Стрит, готовая вот-вот расплакаться, сказала:
— Вот что получается из-за моего вмешательства. Я не думала, что так получится. Если бы я подождала и вы бы поговорили с ним, то посоветовали бы ему раздобыть самолет и…
— Адвокату не положено предпринимать шаги для утаивания улик, — сказал Мейсон.
— Вы могли бы сказать об этом косвенно. Я все еще думаю, что мы в любую минуту что-то узнаем. Надеюсь, что они сумели это сделать.
Мейсон снова принялся мерить шагами кабинет.
— Пол Дрейк знает? — спросила Делла.
— Пол Дрейк наблюдает за всем этим с самой лучшей позиции, — сказал Мейсон. — Он должен знать, что происходит.
— Шеф, — сказала она, — а сколько таблеток цианида было в той бутылочке, которую нашла полиция?
— Этого мы не знаем, — ответил Мейсон. — Полиция не посвящает нас в свои секреты.
— А когда же мы узнаем?
— Если Гамильтон Бюргер будет достаточно быстр, то мы узнаем об этом, когда это дело дойдет до суда.
— А вы думаете, что оно дойдет до суда?
— Да.
— Даже если Надин и Джон поженятся?
Мейсон кивнул.
— Но если они в самом деле поженятся и если Джон не сможет свидетельствовать, тогда вы сумеете разрушить это дело.