Энтони Беркли - Тайна смерти мисс Вейн
— Все рассказать мужу, — отвечал прямо Вудторп.
— Фью! — присвистнул инспектор. — Так-таки все ему рассказать?
— Все.
— Но ведь это означало бы развод!
— Она говорила, что ей это безразлично.
— Гм! — сказал инспектор, пытаясь осмыслить это удивительное сообщение. — А как долго вы состояли… ну… в дружеских с нею отношениях? — продолжал он немного растерянно после краткой паузы.
— Примерно с год, — ответил Вудторп, поняв смысл деликатного вопроса.
— А вы часто ссорились с нею на протяжении этого времени?
— Наверное, столько же, сколько ссорились бы другие.
— Но не чаще, чем если бы на ее месте была другая женщина?
— Ну… возможно, несколько чаще, — смущенно сознался Вудторп.
Отчаянная мимика Роджера довела до сознания инспектора, что его спутник жаждет тоже задать вопрос, и так как разговор принимал психологический уклон, инспектор, решив, что в том не будет вреда, благосклонно разрешил вторжение на свою территорию.
— Вам не кажется, что с течением времени прежнее ваше представление о характере этой леди очень сильно изменилось? — спросил Роджер, тщательно подбирая слова.
Вудторп метнул на него благодарный взгляд.
— Да, мне так кажется.
— Вы бы могли назвать ее, — сказал Роджер, задумчиво глядя на Вудторпа, — бесстыдной женщиной?
Вудторп заколебался:
— Не знаю. Иногда она была чертовски бесстыдна. В других случаях вела себя прямо противоположным образом.
Роджер кивнул, по-видимому удовлетворенный ответом.
— Да, все так, как я себе представлял. Хорошо, продолжайте, инспектор, извините, что я вас прервал.
Глава 12
Да, это дурная кровь
— Итак, — сказал Роджер, когда спустя часа полтора они вдвоем с инспектором снова шли по подъездной аллее, — итак, что вы думаете об этом молодом человеке?
— Он мне показался очень приятным молодым джентльменом, — осторожно заметил инспектор, — а что думаете вы, мистер Шерингэм, сэр?
— Да то же самое, что и вы, — с напускным простодушием сказал Роджер, на что инспектор многозначительно хмыкнул.
Затем поступило недолгое молчание, после чего Роджер заметил:
— Вы сделали очень меткие и проницательные дедуктивные выводы из текста записки.
— Да-да! — ответил инспектор, после чего снова наступило молчание.
— Я лично совершенно уверен, что он ничего не знает об убийстве, — выпалил Роджер.
— Уверены, сэр? — И Морсби удостоил благосклонной улыбки маленькую зацветающую розу в живой изгороди. В данный момент мистер Шерингэм, возможно, был не единственным психологом, шагающим по Гластонской подъездной аллее.
— А вы нет, инспектор? — потребовал ответа Роджер.
Инспектор снова осторожно хмыкнул.
— Но если он знает, то, значит, он самый лучший актер из тех, кого я видел. Я все время тщательно за ним наблюдал и уверен, что его удивление было искренним.
— Да, он действительно считал, что ее смерть — результат несчастного случая.
— И я готов жизнь прозакладывать, что ему больше ничего на сей счет не известно, — с вызовом заявил Роджер.
— Неужели готовы, сэр? Ну что ж, как угодно!
Роджер запальчиво сбил палкой головку безобидной маргаритки.
И снова наступило непродолжительное молчание.
Они свернули с подъездной аллеи на пыльную большую дорогу.
— И все же, — хитро начал Роджер, — мы получили от него ценные сведения, не так ли?
— Да, сэр.
— Которые до известной степени подтверждают мою новую теорию, — еще более хитро заявил Роджер.
— Да что вы! — отвечал на это инспектор.
Роджер начал насвистывать.
— Между прочим, — спросил совсем небрежно инспектор, — в чем заключается истинный смысл вашего вопроса насчет того, была ли миссис Вэйн бесстыдной женщиной, сэр? Почему вы употребили именно это слово?
— Гм! — отвечал Роджер.
Столь приятно беседуя, они вернулись в гостиницу. Объективный слушатель, наверное, высказал бы мнение, что лавры в этом поединке были в общем равны, хотя, может быть, у инспектора чуточку погуще. Роджер отправился к телефону — передавать очередную информацию в Лондон, стараясь подстелить как можно больше соломки из своих тощих запасов на такое множество камней преткновения, а инспектор совершенно исчез из виду, очевидно, чтобы мысленно перемолоть полученную информацию. Энтони в гостинице вообще не было.
Покончив с телефоном, Роджер заглянул в маленький отсек, служивший баром. Там были три местных посетителя и собака. Затем — в их личную гостиную, там тоже никого не было. Затем — в каждую из своих спален. Тоже никого. Тогда он подошел к комнате инспектора Морсби и, закинув голову назад, завыл, словно гончая на луну. Эффект был почти мгновенный.
— Благое небо! — воскликнул изумленный инспектор, уже в рубашке с короткими рукавами. — Это… это вы… лаяли, мистер Шерингэм?
— Да, я, — с удовольствием подтвердил Роджер. — Вам понравилось?
— Нет, нисколько, — решительно ответил инспектор. — И вы часто выкидываете такие штуки?
— Нет, только тогда, когда мне очень хочется поболтать, а никто этого не желает. Или в тех случаях, когда я пытаюсь прочитать чужие мысли, а никто не говорит мне, прав я или нет. А вообще-то — никогда.
— Отлично, сэр, — рассмеялся инспектор, — догадываюсь, что несколько злоупотребил вашим долготерпением, и если вы покончили с телефонными делами, мы могли бы и поболтать.
— Ах эти недоверчивые полицейские, — пробормотал Роджер, — недоверчивые до противности. Ладно уж, как насчет того, чтобы удалиться в гостиную? Ведь в той бутылке виски еще, как вам известно, кое-что осталось.
— Через полминуты буду к вашим услугам, сэр, — с большой готовностью пообещал инспектор.
Роджер пошел вперед и смешал виски с содовой в двух бокалах: в одном виски было много, в другом был почти один виски. Через две минуты инспектор, продегустировав содержимое второго, причмокнул и сказал, что для нынешних времен напиток вполне неплох, однако жаль, что теперь виски наполовину разбавляют водой еще в бутылках. Трудное это дело — развязать язык инспектора из Скотленд-Ярда.
— Ну, так значит, — сказал Роджер, мобилизуясь и устраиваясь в кресле поудобнее. — Значит так, инспектор, если вы немного расположены к откровенности, то сейчас, наверное, самое подходящее время рассмотреть теперешнее состояние дела. Я, во всяком случае, склонен думать именно так.
Инспектор поставил стакан и вытер усы.
— Вы хотите сказать, что надо обсудить его, пока мы вдвоем, а не втроем, — и многозначительно подмигнул.