KnigaRead.com/

Джозефина Белл - Легкая добыча

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Джозефина Белл, "Легкая добыча" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

– Ладно, ладно, попробую. Разумеется, тут же вернемся. А что написано там на указателе?

В отличие от других указателей, которые они миновали и каждый из которых указывал направление к нескольким поселкам, на этом стояло лишь одно название: «Уокинг».

– Чертовски много это нам дает! – выругался Рэй. – Ну, во всяком случае, куда-то она ведет. Попробуем.

Дорожка, обсаженная с левой стороны ивами, была очень узкой. Но покрытие оказалось вполне приличным и, желая наверстать опоздание, Рэй нажал на газ, проходя поворот круче, чем намеревался. Пронзительный крик Мевис и скрип шин прозвучали почти одновременно. Но то, что они увидели за поворотом, было столь же поразительным, как и неожиданным.

Не было там ни деревьев, ни изгородей, только небольшая полоса травы по обеим сторонам дороги, ведущей круто вниз к месту, где должен бы находиться мост. Но моста не было, только обычная деревянная кладка, положенная на две шаткие подпорки. На средине кладки развевался красный флажок. И дальше – только берег, и за ним река, стремительно несущая мутные потоки воды после недавнего дождя.

Пораженная Мевис вскрикнула, а Рэй грубо выругался и со всей силой нажав на тормоз, свернул на траву. Но они увидели и еще кое-что: над самым берегом реки лежал перевернутый мотоцикл и рядом с ним – тело мужчины.

Рэй выскочил из машины. Он заметил длинный след заноса, оставленный мотоциклом. Видимо мотоциклист, как и он сам, пытался резко затормозить, увидев, что мост разобран, но не смог удержаться в седле.

Рэй присел рядом с ним, уже зная, что человек мертв. Мертв и неподвижен, хоть еще не совсем остыл. Защитный шлем с лопнувшим ремешком свалился с головы. На правом виске и щеке зияла ужасная кровавая рана.

Рэй взглянул на мотоцикл и на тело. Из положения машины и следов заноса на дороге и траве можно было сделать вывод, что мотоциклист упал на левый бок. В месте столкновения тела с землей должна быть еще одна рана, – промелькнуло у него в голове. На земле было много крови. Но та рана, которая была видна, наверняка оказалась смертельной.

– Он мертв, правда? – перебил его мысли голос Мевис.

– Да, милая. Не смотри, вернись в машину. С Джой все в порядке?

– Представь себе, она все еще спит, – голос Мевис дрожал. – Не могу смотреть... Как это случилось?

– В том-то все и дело. Слушай, ты могла бы мне помочь?

– Каким образом?

– Возьми его за руку и попробуй чуть перевернуть. Я хочу взглянуть на него с той стороны, которой он ударился о землю.

Собрав все свое мужество, она сделала, как он просил.

– Достаточно. Положи его обратно, только осторожно.

Рэй встал, не отводя глаз от скорченной фигуры у своих ног.

– Не могу понять, – удивленно протянул он, – откуда эта рана с правой стороны головы? Удар слева явно был смертельным. Может быть, он летел через руль... но даже тогда... Тут повсюду мягкая трава. Нет камней и вообще ничего такого. След указывает, что он еще был в седле, когда мотоцикл съехал с дороги. Не понимаю...

– Я тоже кое-чего не понимаю! – возмущенно воскликнула Мевис.

Она уже почти пришла в себя и огляделась вокруг. Бурлящая река была пугающе близко. Если бы не этот бедняга, лежавший здесь, наверняка они бы были уже на дне. И она, и Рэй заметили перевернутый мотоцикл еще до того, как осознали, что моста нет.

– Этот мост, – сказала она, – он ведь не обрушился и его не смыло половодьем. Видно, что на нем работают – разбирают настил. И кроме того, там есть предостерегающий знак.

– Чертовски мало с него толку.

– Он спас нам жизнь, – выдавила Мевис, чувствуя, что вот-вот упадет в обморок. Начала ощущать последствия шока: она вся дрожала, зубы стучали.

– Иди в машину, милая, посиди.

– Нужно вызвать помощь. И полицию.

– Знаю. Я все сделаю. Хочу только узнать, кто это... если получится.

– Его нельзя трогать! Это не наше дело! Оставь все полиции!

– Разумеется, ты только не волнуйся.

Присев возле трупа, принялся осторожно обыскивать его карманы. Ему повезло. Во внутреннем кармане ватной куртки нашел конверт, адресованный: «Лесли Куку, бухгалтеру.» Внутри было письмо, с адресом отправителя в Уокинге. Рэй положил письмо на место и вернулся к машине.

– Человек, который, по твоим словам, спас нам жизнь – это Лесли Кук, – сообщил он. – Ловкач Лесли, который видимо ехал, чтобы ублажить одного из своих несчастных и разгневанных клиентов. А теперь вернемся в «Хин энд чикен» и выпьем. Сообщим в полицию, а потом поедем на ферму.

– Нам не стоило бы заехать заодно к мистеру Куку?

– Не уверен. Он недолюбливал своего кузена.

Рэй развернул машину и осторожно, медленно поехал назад узкою дорожкой, пока не выехал на главную дорогу.

– Не понимаю, – заметил он, – для чего мистер Бредли нас направил по этому маршруту, если мост разобран. Он не мог этого не знать, и тем более это не единственный подъезд к его ферме. Сам писал, что доехать можно с нескольких сторон. Почему же выбрал именно эту?

– Может быть, он отправил письмо до того, как начались работы?

– Тут работают уже не одну неделю.

– А может надеялся, что мы заметим предостерегающий плакат? – сказала Мевис.

– Не было там плаката, только красный флажок.

– Нет, я вот об этом плакате, – Мевис показала в окно.

– Что!?

Рэй затормозил, оба они выскочили, глядя на въезд на боковую дорогу, по которой возвращались. На обочине, сбоку, стоял большой белый щит, а на нем крупными черными буквами надпись:

«ПРОЕЗД ЗАКРЫТ».

– Не было тут этого! Клянусь, не было! – в ярости вскричал Рэй.

– Я не знаю. Я сидела у окна с другой стороны, смотрела на карту. И на указатель.

– Говорю тебе, плаката не было.

– Но теперь есть, – медленно произнесла Мевис.

Глава 12

Рэй позвонил в полицию УэйфорДа и получил указание дожидаться их в баре «Хин энд чикен». Заодно он позвонил мистеру Бредли. Фермер был потрясен тем, что случилось, и еще больше – когда узнал, что это присланная им карта едва не привела к катастрофе. Сам он прекрасно помнил, что роковой перекресток перечеркнул и еще пририсовал стрелки, указывающие, что нужно ехать дальше и где нужно свернуть.

Рэй уже столько раз всматривался в карту, что мог бы без малейших колебаний нарисовать ее по памяти. Слушая Бредли, он сразу понял, что набросок, полученный им – не тот, который выслал фермер. Еще одно странное совпадение, о котором должна узнать полиция. Пока он решил не обсуждать эту тему с Бредли.

– К сожалению, теперь мы тут застряли, – вздохнул он. Придется ждать полицию. Полагаю, потом будет уже поздно ехать к вам. Мы съежим ленч в баре.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*