Эллери Квин - Король умер
Над дверью высели настенные часы с золотыми стрелками, и тому, кто работал за большим столом, чтобы узнать время, достаточно было поднять голову.
Ничего больше в этой комнате Квины не увидели.
— Полковник, кто-нибудь, кроме членов семьи Бендиго, сюда заходит? — спросил инспектор.
— Нет, никто.
— А сам Кинг Бендиго здесь часто бывает?
Полковник, вопросительно изогнув бровь, посмотрел на офицера-охранника.
— Нет, сэр, не часто, — ответил тот. — Бывает, что он заходит в комнату на несколько минут, но подолгу в ней никогда еще не засиживался.
— А когда в последний раз в ней был мистер Джуда?
— Сэр, это надо проверить?
— Проверьте.
Офицер посмотрел на полковника. Спринг молча кивнул. Охранник ушел и через пару минут вернулся с журналом.
— Сэр, последний раз мистер Джуда был здесь около шести недель назад, — доложил он. — До этого за неделю и еще раз за три недели.
— В журнале помечено, был ли он один или с кем-нибудь еще?
— Да, сэр.
— Так он заходил один?
— Нет, сэр. Мистер Джуда не входит в эту комнату, если в ней никого нет. Его просто не пустят. Сюда свободно могут войти только мистер Кинг и мистер Абель. У каждого из них по ключу, а еще один хранится в сейфе комнаты охраны. Третьим ключом мы пользуемся, только чтобы впустить уборщицу.
— Надо полагать, она убирается под присмотром охранника?
— Да, сэр. Охранника и офицера.
Квины неторопливо прошлись по комнате. Эллери попытался открыть шкафы для бумаг, но большинство из них оказались запертыми. В одном из незапертых ящиков он обнаружил бутылку французского коньяка и тяжело вздохнул.
— Чем еще могу быть вам полезен, господа? — взяв под козырек, спросил Спринг. — У меня приказ исполнять все ваши пожелания.
— Осталось только осмотреть кондиционер, — напомнил инспектор.
— О да…
Оставив отца и полковника в комнате, Эллери вышел в коридор и, подойдя к двери Джуды, постучал в нее. Никто на стук не ответил. Он постучал еще, и снова тишина. Выждав немного, он вошел в апартаменты Джуды Бендиго.
Макс сидел, оседлав стул. Подпирая голову огромными волосатыми руками, он, словно сторожевая собака, неотрывно следил за Джудой, открывающим коньяк. Рядом с ним стояла еще одна, уже пустая бутылка. Сняв перочинным ножом акцизную марку, Джуда, не обращая никакого внимания ни на придворного шута, ни на вошедшего Эллери, принялся счищать с горлышка сургуч.
* * *Весь остаток дня Эллери провел в попытках спасти душу Джуды Бендиго. Но тот был неумолим в своем решении убить брата. Все доводы, которые приводил ему Эллери, он с ходу отметал. Выглядел Джуда жалко и очень напоминал труп погибшего в драке человека. Его щека с огромным кровоподтеком, вызванным ударом о стену, распухла, а разбитая губа придавала его лицу презрительное выражение.
— Эллери, не думайте, что это мне доставит удовольствие, — сообщил он. — Мне, как и вам, противна мысль убить человека. Но кто-то же должен сделать эту грязную работу. Не могу же я ждать кары Всевышнего.
— Если вы прольете чужую кровь, то чем тогда будете отличаться от Кинга?
— Я — палач, а те, кто исполняет приговор, — одни из самых уважаемых в обществе людей.
— Да, но они делают свою работу на основании решения суда, — заметил Эллери. — А без него это просто убийство.
— На основании решения суда? — удивленно переспросил Джуда. — Да полноте! О каком суде может идти речь на острове Бендиго? Вы же не отрицаете, что обстоятельства здесь необычные. Так в этом-то все и дело. Санкций на убийство Кинга Бендиго мне ни от кого не получить, так что я буду действовать от имени всего человечества.
Когда за окном уже смеркалось, Джуда заявил Эллери:
— Вы только зря сотрясаете воздух. Я все уже решил.
И тут Эллери понял, что Джуда настолько вошел в роль убийцы, что из нее уже не выйдет.
— Джуда, мне очень хотелось бы вас понять, — признался он. — Решение ваше, как я вижу, окончательное. Почему вы задумали убить Кинга именно на острове, а не в другом месте? Неужели вы думаете, что мы все будем сидеть сложа руки? Ведь один только Макс может с легкостью пресечь все ваши попытки. Так что, Джуда, никакого убийства не произойдет. Мы просто его не допустим. — Он говорил с такой интонацией, словно перед ним был маленький ребенок.
Джуда отпил еще коньяка и улыбнулся.
— Вы меня все равно не остановите, — заверил он.
— Да ладно вам! Конечно, можно представить, что человек, замысливший убийство, несмотря на все принятые меры безопасности, в конце концов воспользуется удобным случаем и осуществит его. Но нам-то известно точное время и место…
Джуда отмахнулся от Эллери:
— Это совсем не важно.
— Что не важно?
— Что вы знаете и место, и время. Это меня не волнует. В противном случае я не стал бы посылать письма.
— Вы это сделали, зная, что мы их прочтем?
— Ну конечно.
— Когда же вы собираетесь убить брата? — спросил Эллери. — И где?
— В полночь. В секретной комнате.
Эллери удивленно посмотрел на Джуду.
— Вот как, — задумчиво протянул он. — Нет, у вас совсем другой план. Вы назвали время и место убийства, чтобы нас отвлечь.
— Ничего подобного! — с обидой в голосе воскликнул Джуда. — Даю слово, что так оно и будет. Вы не верите?
— Нет.
Джуда пожал плечами и снова взялся за бутылку.
— Неужели я должен вам объяснить, что сегодня вы из этой комнаты не выйдете, а ваш брат Кинг к вам не придет? Так что убийство, о котором вы говорите, не состоится. Джуда, вы что-то путаете. Раз уж вы заявили о предстоящем убийстве, назвали место и время, более того, уверяете, что оно непременно состоится, то, может быть, скажете, как вы собираетесь его осуществить?
— Ну а почему бы и нет? Я его застрелю.
— Из чего?
— Из моего любимого пистолета.
— Нонсенс, — раздраженно произнес Эллери. — Сегодня мы с отцом дважды обыскали ваши апартаменты и никакого огнестрельного оружия не нашли. При вас его тоже нет. Вас же уже обыскали.
— Простите, что разочаровал вас. И все же заряженный пистолет лежит у вас под носом.
— Где? — встрепенулся Эллери. — Что и сейчас лежит?
— Ну да. В шести футах от того места, на котором вы стоите.
Эллери, широко открыв глаза, огляделся, а потом, решив, что его разыграли, усмехнулся:
— Не может быть. Вы меня разыгрываете.
— Никакого розыгрыша. Я говорю правду.
Улыбка сползла с лица Эллери.
— Не понимаю, зачем вы мне это сказали. Если вы мне сейчас не укажете, где оружие, я в третий раз обыщу эту комнату.