Эрл Биггерс - Чарли Чан идет по следу
– При чем здесь слуги? – запротестовал Кент. – Наши слуги долгие годы работают в отеле. Никто никогда не жаловался на них.
– Ну, тогда кто-нибудь вне отеля, – уже спокойнее сказал Лофтон. – Потому что никто из моей группы не мог этого сделать. Мои клиенты – люди порядочные. – Он взял Даффа за руку. – Прошу прощения, инспектор. Я знаю, вам можно верить. Но для меня все это очень серьезно.
– Я понимаю, – кивнул Дафф. – И сделаю все, что смогу. Однако я должен задать несколько вопросов членам вашей группы. Можно собрать их в одной из комнат?
– Попытаюсь, – ответил Лофтон. – Правда, кое-кого может не оказаться в данный момент в отеле, но к десяти часам они соберутся. Видите ли, поезд в Довер-Кале уходит без четверти одиннадцать.
– Вы собираетесь уезжать?
– Да, да. Мы хотим совершить прогулку. А что вы намерены предпринять, инспектор?
– Пока трудно сказать. Я пойду наверх, мистер Кент.
Лифтер поднял Даффа на третий этаж. У дверей двадцать восьмого номера он увидел Хейли.
– Хелло, Дафф, – приветствовал его тот. – Входи.
В номере, обставленном так, что сама королева Виктория чувствовала бы себя здесь как дома, уже находились дактилоскопист и фотограф, с которыми инспектор ехал в машине, и еще несколько человек. Кровать стояла в нише у окна. На кровати лежал труп мужчины лет семидесяти. Вокруг шеи был обмотан багажный ремень. Дафф сразу же заметил, что мужчина отчаянно, но безрезультатно сопротивлялся. Некоторое время он задумчиво смотрел на труп. Туман немного рассеялся, и в окна заглядывало солнце. С улицы доносилась мелодия «Серебряные нити среди золота».
– Врач здесь? – спросил Дафф.
– Да, он уже пишет отчет, – ответил Хейли. – По его словам, смерть наступила около четырех часов утра.
Дафф, обернув руку носовым платком, снял с шеи убитого ремень, передал его дактилоскописту и приступил к осмотру трупа. В глаза ему бросились сжатые кулаки покойного. Инспектор, с трудом разжав негнущиеся пальцы, издал невнятное восклицание.
Хейли подошел поближе. В ладони Дрейка что-то блестело. Дафф переложил блестящий предмет на платок. Это была тонкая платиновая цепочка от часов, вернее, три звена цепочки, а на конце маленький ключик. На одной его стороне был выбит номер: «3260», а на другой – слова: «Дитрих сейф и лок компани, Кантон, Огайо».
Дафф посмотрел на застывшее лицо трупа.
– Бедняга, – сказал он мягко. – Он пытался спасти от убийцы что-то.
– Похоже на то, – согласился Хейли.
Дафф опустился на колени перед кроватью и внимательно осмотрел пол. В комнату кто-то вошел, но он не обратил внимания на вошедшего. Только закончив осмотр и отряхнув брюки, инспектор увидел очаровательную девушку, которая с любопытством наблюдала за ним.
– Доброе утро, – пробурчал Дафф.
– Доброе утро, – ответила девушка. – Я – Памела Поттер. Полагаю, вы из Скотланд-Ярда? Конечно, вы захотите поговорить с кем-нибудь из нашей семьи.
– Естественно, – кивнул Дафф. Девушка с большим самообладанием, отметил он про себя. – Ваша мать тоже здесь?
– Мама в отчаянии. Позже она, может быть, придет сюда. Итак, что я должна вам сказать?
– У вас есть какие-нибудь подозрения?
Памела покачала головой.
– Нет. У деда не было врагов.
С улицы донеслось: «Этот долгий, долгий извилистый след»
– Закройте окно, – приказал Дафф одному из полицейских. – Мистер Дрейк занимал видное положение в Детройте? – обратился он к Памеле.
– О, да. Он был президентом автомобильной компании. Правда, пять лет назад дед ушел в отставку, но сохранил за собой место одного из директоров. Последние годы он занимался благотворительностью и тратил на это сотни тысяч. Все любили его и уважали. Все, кто его знал.
– Значит, мистер Дрейк был состоятельным человеком?
– Конечно.
– А кто… – Дафф замолчал. – Простите за нескромный вопрос, но кто наследует его состояние?
Девушка изумленно уставилась на Даффа.
– Я не думала об этом. Но если деньги не уйдут на благотворительность, тогда их получит моя мама.
– А со временем и вы?
– Я и мой брат. А что?
– Ничего. Когда в последний раз вы видели мистера Дрейка? Живым, разумеется.
– Вчера после обеда. Мама и я пошли в театр, а он не захотел. Сказал, что устал и ему не нравится пьеса.
– Понимаю, – сказал Дафф. – Ваш дед был глухой?
– Как вы узнали? – удивилась Памела. – Ах, да… – Ее взгляд остановился на слуховом аппарате, который лежал на столе. Неожиданно она заплакала, закрыв лицо руками. – Да, это его.
– Не трогайте, пожалуйста, – быстро сказал Дафф.
– Понимаю. Конечно, я не буду его трогать. Дед постоянно носил его с собой, но он мало помогал. Вечером он сказал, чтобы мы шли одни, а он отдохнет, потому что утром нам предстояла экскурсия. Мы предупредили его, чтобы он не проспал. Наши комнаты находятся на этом этаже. Дед сказал, что не проспит и проснется часов в восемь. Утром, в половине девятого, мы вышли в вестибюль, чтобы подождать его к завтраку, и управляющий сообщил нам о случившемся.
– Ваша мать спокойно восприняла это известие?
– Такую ужасную новость? Что вы! Я едва довела ее до номера.
– А вы не падали в обморок?
Памела с некоторым презрением посмотрела на Даффа.
– Я не принадлежу к числу слабонервных девиц, хотя и была потрясена случившимся.
– Естественно.
– Что еще вас интересует?
– Я очень надеюсь, мисс Поттер, что вы поможете мне увидеть вашу мать. Мне необходимо поговорить с ней. Но не сейчас, немного позже. Сначала я хочу познакомиться с членами вашей группы. Ваше присутствие, мисс Поттер, необязательно.
– Нет, почему же? Я приду. Мне тоже хочется познакомиться с членами нашей группы. У меня не было времени сделать это раньше. Путешествие было несколько утомительным. Да, я приду. Я не успокоюсь, пока не узнаю, кто это сделал. Все, что я могу, мистер…
– Дафф, – запоздало представился инспектор. – Я рад, что вы так настроены, мисс Поттер.
Девушка бросила взгляд на кровать.
– Он был так добр ко мне, – всхлипнула она и выбежала из комнаты.
Дафф посмотрел ей вслед.
– Довольно симпатичная девочка, а? – обернулся он к Хейли. – Удивительно, какие бывают американки! Ну ладно, продолжим. Так что мы имеем? Обрывок цепочки и ключик. Бог знает, что это нам даст.
Хейли выглядел смущенным.
– Дафф, я осел, – сказал он. – Тут на постели лежало еще кое-что…
– Что? – нетерпеливо спросил Дафф.
Хейли протянул ему небольшой кожаный мешочек, довольно потертый, перевязанный куском веревки. Дафф подошел к бюро, разрезал веревку и высыпал содержимое мешочка. Его брови изумленно поползли кверху.