Эрл Гарднер - Дело зеленоглазой сестрички
– А тем временем, – саркастически заметил Мейсон, – Фрич передаст ему пленку с записью разговора с вашим отцом.
– Фрич ведь должен что-то делать, чтобы превратить свою информацию в деньги.
Делла Стрит кивнула Перри Мейсону. Тот взял трубку:
– Хэлло, Броган, это Перри Мейсон. Мне нужно встретиться с вами… Это насчет моей клиентки Сильвии Бэйн Этвуд… Да… Я хотел бы послушать эту запись… Нет, я хочу прослушать ее целиком… Почему?.. Нет, на большую сумму не рассчитывайте… Ладно, передайте мистеру Фричу, что он не получит ни цента, пока я не прослушаю всю эту запись и не смогу убедиться, что она подлинная… Не говорите чепухи. Передайте вашему другу Фричу, что теперь он имеет дело с адвокатом… Ладно, пусть он вам не друг, все равно передайте… Именно, каждое слово на этой пленке… Иначе ему грозят неприятности… Прежде чем советовать своему клиенту купить лошадь, я сам должен видеть эту лошадь, всю, от гривы до хвоста… Правильно. Когда?.. Нет, не смогу, буду занят в суде… Хорошо, давайте прямо сейчас. Я буду свободен через десять минут… Почему?.. Ладно, тогда у вас. Не важно… Через час?.. Договорились. Сейчас я иду к Брогану, чтобы послушать эту пленку, – сказал Сильвии Мейсон, положив трубку. – Вам необходимо при этом присутствовать. Послушайте внимательно, и тогда скажете мне, действительно ли это голос вашего отца. Добавлю, что я не люблю шантажистов.
– Вы думаете, это шантаж?
– Во всяком случае, нечто, очень ему близкое. И потом, вот что имейте еще в виду: когда я приду к Брогану, у меня будет слуховой аппарат. Я притворюсь тугоухим, а вы мне в этом подыграйте.
– К чему вам слуховой аппарат?
– Возможно, затем, – улыбнулся Мейсон, – чтобы лучше слышать. Через час мы с вами должны быть у Брогана. Встретимся здесь через сорок пять минут. Отсюда до его дома четверть часа езды. И никому не рассказывайте о предстоящей встрече.
Она кивнула.
– А теперь, – продолжал Мейсон, – давайте представим, что запись эта подлинная и разговор между Фричем и вашим отцом, где мистер Бэйн говорит, что ему известно происхождение денег, действительно имел место. Что вы предпримете в этом случае?
– Заплатим, если вы не найдете другого выхода.
– Сколько вы собираетесь заплатить?
Она задумалась и отвела глаза.
– Сколько? – повторил Мейсон.
– Если придется, столько, сколько он потребует.
– А потом?
– А потом я должна быть уверена, что у них нет больше доказательств, что все доказательства в наших руках.
– А как вы собираетесь добиться этого?
– Не знаю. Поэтому я и пришла к вам.
– С одной пленки можно сделать сколько угодно копий, – заметил Мейсон. – И если техника хорошая, то все они будут не хуже оригинала.
– Мистер Броган утверждает, что запись существует только в одном экземпляре и что с нее не было сделано ни одной копии.
– Как он это докажет?
– Он сказал, что мы можем положиться на его слово.
– И вы верите этому?
– Я ведь дала вам пятьсот долларов, не так ли? – многозначительно сказала Сильвия. – Это все, что я могу ответить.
– Вы правы, – согласился Мейсон. – Ладно, постараемся сделать все, что в наших силах.
– Я буду здесь через сорок пять минут.
– Уже через сорок. Ровно через сорок.
– Очень хорошо. – Сильвия поднялась и вышла из офиса.
Когда дверь за ней закрылась, Делла вопросительно глянула на Мейсона.
– Во-первых, – пояснил он, – я хочу выяснить, действительно ли это голос ее отца. Я хочу удовлетворить свое любопытство.
– Как вы сделаете это?
– Я буду слушать пленку, пока не запомню голос. Потом встречусь с Недом Бэйном, поговорю с ним о погоде или еще о чем-нибудь и сравню его голос с голосом на пленке. Я использую метод сравнения. Замедлю скорость воспроизведения записи разговора с Фричем и то же самое проделаю с записью подлинного голоса Бэйна. А потом увеличу скорость и сравню обе записи.
– Но я не понимаю, как вы сможете долго изучать пленку, хранящуюся у Брогана? Не думаете ли вы, что он позволит вам взять ее с собой или сделать копию?
Мейсон улыбнулся:
– Ты забыла о моем недостатке. О том, что я плохо слышу.
Он открыл ящик стола, достал небольшую продолговатую металлическую коробочку и положил в карман своего пиджака. Затем к волосам над правым ухом прикрепил миниатюрное устройство с микрофоном.
– Хорошо, – сказала Делла Стрит, – это поможет вам лучше слышать, но как все-таки вы собираетесь изучать эту запись?
– Конечно, – сказал Мейсон, – проводов не увидишь, они проходят через отверстия в моем кармане и в плече пиджака.
– Я все еще не понимаю, – запротестовала Делла.
Мейсон достал из ящика стола небольшой динамик, положил его на стол, подключил к устройству в своем кармане и щелкнул включателем.
Делла Стрит услышала, как ее собственный удивительно живой голос произнес: «Хорошо, это поможет вам лучше слышать, но как все-таки вы собираетесь изучать эту запись?»
Мейсон улыбнулся, увидев испуг на лице Деллы. Он отсоединил громкоговоритель и положил его обратно в стол.
– Это небольшое устройство, – объяснил он, – сделано в Германии. Оно позволяет в течение двух с половиной часов производить запись на проволоке, которая настолько тонка, что не видна невооруженным глазом. Если нет помех, чистота записи удивительная. Когда я буду слушать пленку в квартире Брогана, я с помощью этого устройства сделаю ее копию, с ней мы и будем экспериментировать.
– А какое у него питание? – спросила Делла.
– Обычные батарейки, как для радиоприемника или слухового аппарата.
– А если Броган заметит?
– Не заметит.
– Ну а если все-таки заметит?
– Ну и что же из того?
– Он может… ну, он может очень разозлиться.
– Я тоже, – улыбнулся Мейсон.
Глава 2
Мейсон вошел в офис Детективного агентства Дрейка.
– Пол здесь? – спросил он секретаршу в приемной. Она кивнула.
– Занят?
– Говорит по телефону. Я скажу ему, что вы пришли.
Через минуту, связавшись с Дрейком, девушка кивнула Мейсону:
– Идите, он ждет.
Мейсон открыл дверь в невысокой перегородке и прошел по коридору, вдоль которого был расположен ряд небольших комнатушек, своего рода кабинетов, где детективы работали над своими отчетами.
Кабинет Дрейка находился в дальнем конце коридора. Когда Мейсон вошел, Дрейк беседовал с кем-то по телефону.
Он жестом пригласил Мейсона сесть, закончил разговор и с улыбкой повернулся к адвокату.
Мейсон опустился в жесткое деревянное кресло и посмотрел на детектива через стол, уставленный полудюжиной телефонов.
– Почему бы тебе не приобрести более приличное кресло для клиентов? – спросил он.