Агата Кристи - Человек, который был номером 16
— Там один из моих людей — под кроватью. Не волнуйтесь.
В этот момент они увидели спешащего к ним через весь зал официанта.
— Сэр, мы получили сигнал, что они поднимаются, но их до сих пор нет. Вы уверены, что все в порядке?
— Что? Да я своими глазами видел, как они зашли в лифт… четыре, — он взглянул на часы, — нет, четыре с половиной минуты назад. И они не выходили…
Он оборвал себя на полуслове и почти бегом поспешил к только что вернувшемуся лифту.
— Вы сейчас поднимали на второй этаж молодую леди и господина со светлой бородкой, — накинулся он на лифтера.
— Нет-нет, сэр, не на второй. Они вышли на третьем.
— О черт! — вскричал шеф, впрыгивая в лифт и таща за собой Томми. Пожалуйста, третий этаж. Не понимаю, — тихо пробормотал он. — Однако волноваться не из-за чего. Все выходы из отеля находятся под наблюдением, на третьем этаже тоже дежурит наш человек. Вообще-то они дежурят на каждом. Предусмотрено все.
Лифт остановился на третьем этаже, двери открылись, и мистер Картер с Томми бросились вперед по коридору. На полпути им повстречался мужчина в форме официанта.
— Все в порядке, босс. Они в триста восемнадцатом. Мистер Картер облегченно перевел дух.
— Слава Богу. Там есть другой выход?
— Комнаты там смежные, но выходов в коридор всего два. Чтобы попасть на лестницу или к лифту, им в любом случае придется пройти мимо нас.
— Тогда все в порядке. Позвоните и выясните, кто снял номер.
Через пару минут официант вернулся.
— Миссис Кортлэнд ван Шнайдер из Детройта. Мистер Картер задумался.
— Интересно… это сообщница или же… Он смолк на полуслове.
— Вы что-нибудь слышали изнутри? — резко спросил он.
— Ни звука, сэр. Но здесь хорошие двери. Не очень-то и услышишь, если что. Мистер Картер решился.
— Мне это не нравится. Входим! У вас есть отмычка?
— Конечно, сэр.
— Зови Эванса и Клайдсли.
Получив подкрепление, они двинулись к двери в номер. Мужчина, одетый официантом, вставил в замок отмычку, и дверь беззвучно отворилась.
Они оказались в небольшом холле. Направо от них находилась распахнутая дверь в ванную комнату, прямо — гостиная. Слева была еще одна дверь закрытая, — и из-за нее слышался приглушенный невнятный звук, вроде дегустационного воздыхания. Мистер Картер толкнул дверь, и она открылась.
За ней оказалась просторная комната с большой двуспальной кроватью. На цветистом розово-золотом покрывале, связанная по рукам и ногам, лежала элегантно одетая дама средних лет. Во рту у нее торчал кляп, а глаза чуть не выскакивали из орбит от боли и ярости.
Мистер Картер отдал короткие распоряжения, и его люди рассыпались по другим комнатам. Сам он вместе с Томми вошел в спальню. Пока Томми, склонившись над женщиной, пытался справиться с тугими узлами, шеф растерянно озирался. За исключением непомерного количества типично американского багажа, комната была пуста. Русский и Таппенс исчезли.
Вернулся мнимый официант и сообщил, что другие комнаты также пусты. Томми подошел было к окну, но тут же отшатнулся и покачал головой: там не было даже балкона — сплошная голая стена.
— Уверен, что они вошли именно в эту комнату? — угрожающе спросил мистер Картер своего человека.
— Конечно, сэр. И потом… — проговорил тот, указывая на связанную женщину.
Мистер Картер вытащил перочинный нож и разрезал шарф, наполовину придушивший несчастную миссис Кортлэнд ван Шнайдер. Немедленно выяснилось, что, какие бы страдания ни испытывала бедняжка, они мало отразились на ее способности ясно и точно выражать свои чувства.
Когда первый поток негодования иссяк, мистер Картер мягко заметил:
— Не могли бы вы рассказать, что именно с вами случилось? И, по возможности, сначала.
— Я подам в суд на этот отель! Какая наглость! Я спокойно ищу свою бутылочку «Антигриппина», как вдруг какой-то мужлан набрасывается на меня сзади, разбивает прямо у меня под носом склянку, и я теряю сознание. А когда прихожу в себя, лежу тут, вся обмотанная веревками, и один Бог знает, где мои драгоценности. Этот тип все забрал. Уж будьте уверены.
— Думаю, что как раз с этим-то все в порядке, — сухо заметил мистер Картер.
Он внимательно осмотрел пол и поднял что-то.
— Когда он на вас набросился, вы стояли на этом самом месте?
— Да, на этом, — мрачно подтвердила миссис Ван Шнайдер.
Понюхав найденный осколок тонкого стекла, мистер Картер протянул его Томми.
— Этилхлорид,[6] — буркнул он. — Действие мгновенное, но продолжается от силы минуту-две. Насколько я понимаю, миссис Ван Шнайдер, когда вы пришли в себя, он был еще здесь?
— А я о чем говорю? Я думала, с ума сойду. Лежать тут, беспомощной, как младенец, и смотреть, как он преспокойно уходит!
— Уходит? — резко переспросил мистер Картер. — Куда же это?
Миссис Ван Шнайдер молча ткнула пальцем на дверь в стене напротив.
— С ним еще была девушка, но она еле переставляла ноги. Наверное, нанюхалась того же, что и я.
Мистер Картер вопросительно глянул на своего помощника.
— Ведет в соседний номер, сэр. Но это же двойные двери, они заперты с обеих сторон.
Мистер Картер тщательно обследовал дверь, выпрямился и повернулся к кровати.
— Миссис Ван Шнайдер, — раздельно спросил он, — вы все еще настаиваете на своем утверждении, что они ушли через эту дверь?
— Разумеется! А что такого?
— А то, что она заперта на засов с этой стороны, — сухо объяснил мистер Картер, тряся для наглядности ручку.
По лицу миссис Ван Шнайдер расползлось выражение крайнего удивления.
— Или они отсюда не выходили, — добавил мистер Картер, — или кто-то запер за ними дверь. Он повернулся к вошедшему Эвансу.
— Уверены, что их здесь нет? И никаких дверей в соседние номера?
— Нет, сэр. Это абсолютно точно.
Мистер Картер потерянно обвел взглядом комнату. Потом, для надежности, заглянул в большой шкаф для одежды, под кровать, в камин и за оконные занавески. Под конец, озаренный внезапной догадкой, бросился к большому кофру и, не обращая внимания на пронзительные возгласы миссис Ван Шнайдер, начал лихорадочно рыться в содержимом.
Томми, в свою очередь осматривавший дверь в смежный номер, оторвал его от этого занятия.
— Подойдите, сэр, взгляните. Они вышли все-таки здесь.
Засов был так искусно перепилен, что стыка практически не было заметно.
— Но дверь не открывается. Она заперта с той стороны, — сказал Томми.
Секундой позже все уже находились в коридоре, и помощник шефа своей отмычкой открывал дверь соседнего номера. Номер был пуст. Подойдя к сообщающейся двери, они обнаружили, что засов перепилен и с этой стороны тоже. Дверь оказалась заперта на ключ, а ключ вынут. Хуже было другое. В номере не было ни Таппенс, ни светлобородого русского, ни других дверей. Одна-единственная дверь выходила прямо в коридор.