Эрл Гарднер - Дело отсталого мула
— Ничего. Меня не было тогда в Соединенных Штатах, — ответил Клейн, мысленно представляя себе китайскую банду.
Мейнард неожиданно нахмурился, и Клейн сделал вывод, что его уловка удалась.
— Вы точно помните, что вас не было в тот момент в США?
— Точно.
Мейнард задал совершенно неожиданный вопрос:
— Морское путешествие было приятным?
Клейн хотел, чтобы прибор зарегистрировал сейчас великое облегчение, и вызвал в памяти тот счастливый день, когда наступил конец войне.
— Судно было забито до отказа, но путешествие тем не менее было приятным.
Внезапно Мейнард развернул перед Терри план города.
— Я задам вам несколько вопросов, касающихся этого плана. Можете даже не отвечать на них, просто послушайте.
Клейн почувствовал опасность. Если у Синтии Рентон были крупные неприятности, если она организовала побег Эдварда Гарольда, то она стала бы скрываться в китайском квартале у Чу Ки, с которым Терри подружился несколько лет назад, а затем представил ему Синтию. У мудрого и богатого старика, занимающегося таинственными делами, была дочь, Соу Ха, получившая образование в западном колледже. Две цивилизации смешались в молодой китаянке, как масло с водой.
Терри не должен обнаружить ни малейшего волнения, если Мейнард укажет на плане квартал, в котором расположена квартира Чу Ки.
— Мы находимся здесь, мистер Клейн… Вот пристань, на которую вы сошли… Это квартал элегантных магазинов и фешенебельных отелей… Здесь китайский квартал, Чайнатаун, а справа жилые кварталы, очень элитарные… Вы ориентируетесь?
— Да, превосходно.
— Хорошо. Итак, мистер Клейн, если бы вы захотели найти Синтию Рентон или, скорее, если бы вы думали, что Эдвард Гарольд скрывается в городе, где бы вы стали его искать?
Клейн рассмеялся.
— Но ведь я не волшебник. Я только что приехал и…
— Знаю, знаю. Чисто теоретически. Стали бы вы его искать здесь… или там… или, может быть, здесь?
Клейн был внутренне подготовлен к вопросу, и, когда Мейнард указал на плане на жилые кварталы, Терри попытался вызвать у себя внутреннее волнение. Теперь Мейнард указывал на разные точки внутри этого квартала, после чего сказал:
— Хорошо. Я думаю, что на этом мы остановимся. Клейн был слишком хорошим психологом, чтобы не понять, что это лишь временная передышка и что нельзя терять бдительности. Действительно, в следующее мгновение Мейнард уже держал перед его глазами деревянную полированную статуэтку.
— Вам знаком этот предмет?
Если бы даже на карту была поставлена его жизнь, Клейну все равно не удалось бы скрыть охватившее его волнение.
— Я вижу, что да, — сухо произнес Мейнард, не дожидаясь ответа Терри. — Статуэтка изображает старого китайца, сидящего на лошади задом наперед…
— Это не лошадь, — поправил Клейн, — это мул. Статуэтка изображает Шоу Кок Коха, одного из восьми китайских Бессмертных Божков.
— Однако это не объясняет мне вашего волнения при виде этой статуэтки.
Терри поморщился.
— От вашего прибора ничего не скроешь!
— Итак?.. Чем вызвано ваше волнение?
— Именно такую статуэтку я подарил Синтии Рентон перед отъездом на Восток.
— У подарка был символический смысл?
— Да.
— Какой?
— Я предпочитаю не отвечать на этот вопрос.
— Почему?
— Это не имеет никакого отношения к убийству, а связано с некоей таинственной китайской философией. В глазах китайцев Шоу Кок Кох является олицетворением фатализма.
— Почему же все-таки вы не хотите рассказать мне об этом?
— Дело в том, что речь идет почти о сакральных вещах. Нельзя объяснить символику Шоу Кок Коха неподготовленному человеку.
— Вам кажется, что это выходит за рамки моего понимания? — спросил Мейнард с иронической улыбкой.
— Во всяком случае, я знаю наверняка, что ваш мозг не подготовлен для приема этой информации.
Признав свое поражение, Мейнард убрал статуэтку в ящик стола, после чего освободил Клейна от ремней.
— Ну и каков результат? — спросил у него Терри. — Ваше заключение?
Прежде чем ответить, Мейнард смерил его испытующим взглядом.
— Я не понимаю… В вашем мыслительном процессе есть нечто, что ускользает от меня, либо…
— Либо? — спросил Клейн.
— Либо, — спокойно продолжил Мейнард, — вы вернулись инкогнито в Соединенные Штаты и убили Горация Фарнсворса. Это все, мистер Клейн. Вы свободны.
Глава 4
Терри Клейн поднялся на седьмой этаж коммерческого Билдинга, где остановился перед дверью с матовым стеклом, на которой можно было прочесть:
СТЕЙСИ НЕВИС
ИНВЕСТИЦИИ
Вход свободен
Клейн вошел в пустой коридор, в котором было несколько дверей. Одна из них была приоткрыта, и Клейн увидел внутри кабинета двух мужчин, сидевших в кожаных креслах. Один из них, заметив Клейна, тотчас же встал и направился к нему с протянутой рукой.
— Наконец-то! Мы уже думали, что вы не приехали.
— Меня задержали, — сказал Клейн, обмениваясь рукопожатием.
Несмотря на элегантный костюм, в облике Невиса было что-то простецкое. Это был высокий брюнет лет сорока.
Джордж Глостер был старше Невиса лет на семь. Он явно нервничал, и, несмотря на широкую улыбку, взгляд его выражал недоверие.
— У меня совершенно нет времени, — начал он.
— Я буду краток, — прервал его Клейн. — А где Рикардо Таонон?
— У него были другие планы на сегодняшний вечер, — ответил Невис.
— Ладно, обойдемся без него, — сказал Клейн, усаживаясь в кресло. — Как мне известно, Фарнсворс получил от Синтии Рентон десять тысяч долларов с поручением вложить их в выгодное дело.
— Именно так, — подтвердил Невис.
— Часть этих денег была вложена в Компанию по импорту предметов искусства, учредителями которой были, помимо вас двоих, Фарнсворс и Таонон?
— Нет, не думаю, — сказал Невис.
Я пытаюсь разобраться в финансовых делах Фарнсворса, что очень непросто. Невис почесал затылок.
— Сложнее не бывает. Он действительно вложил десять тысяч долларов в Компанию по импорту предметов искусства, КИПИ, но нам он сказал, что это были его деньги, а десять тысяч мисс Рентон были вложены в нефтяную компанию, но там дело провалилось. Тем не менее он был готов перевести этот счет на свое имя и накануне смерти просил нас снять со счета десять тысяч долларов, чтобы возместить их Синтии. Мы не возражали против этого.
— Вложил ли он деньги и в золотоносные месторождения в районе Багио?
— Мы отправили его туда за счет ассоциации, — вмешался Глостер.
— Мне казалось, что прииски принадлежали ему… Глостер покачал головой.