Агата Кристи - Убить легко
Он пытался держать себя в руках, но, несмотря на все старания, выглядел совершенно растерянным.
— Начнем с того, лорд Вайтфильд, что в их роду были сумасшедшие, — сказал Баттл. — Мы сейчас раскрыли. Это встречается в старинных семьях, где двоюродные братья и сестры женятся между собой. Немалую роль сыграло и то, что мисс Вейнфлет очень самолюбива, — а все ее планы были разбиты. Вначале не вышло с карьерой, а потом и в личной жизни. — Он помолчал. — Я так понимаю, вы от нее отказались, попросту бросили.
— Мне не нравится это слово — «бросили», — натянуто сказал лорд Вайтфильд.
Старший инспектор Баттл поправился:
— Ладно, скажем по-другому — вы расторгли помолвку?
— Да, я.
— Расскажите — почему, Гордон? — спросила Бриджит.
Лорд Вайтфильд покраснел, видимо, ему было неприятно вспоминать.
— Хорошо, я расскажу вам. У нее была канарейка. Гонория очень любила ее. Птичка обычно брала зернышки прямо из ее рук. Но однажды канарейка вместо этого стала яростно клевать руку. Гонория очень разозлилась, схватила птичку и свернула ей шею! Я… я не мог после этого относиться к ней по-прежнему. Я сказал: мы оба сделали ошибку.
Баттл кивнул:
— Так все и началось. С этого времени она направила все свои мысли и желания к единственной цели.
Лорд Вайтфильд нетерпеливо перебил:
— Я не могу в это поверить.
— Но это правда, Гордон, — сказала Бриджит. — Вы же сами удивлялись, что все, кто перечил вам, с неумолимостью рока погибали.
— Но для этого были причины!
— Этой причиной и была мисс Вейнфлет, — подчеркнула Бриджит. — Поймите же, наконец, Гордон, — отнюдь не рука Провидения столкнула Томми Пирса с подоконника и погубила многих других, а руки мисс Вейнфлет.
Лорд Вайтфильд продолжал упорствовать:
— Все это кажется мне совершенно невозможным!
Баттл спросил:
— Вы говорили, что не далее, как сегодня утром, у вас состоялся разговор по телефону?
— Да, около двенадцати мне позвонили, якобы по поручению Бриджит. Я должен был прийти к леску в Шау, так как вы, Бриджит, хотели мне что-то сказать. Прийти пешком, а не на машине и без сопровождающих.
Баттл кивнул:
— Все правильно. Это и был бы ваш конец. Мисс Конвей нашли бы с перерезанным горлом, и рядом — ваш нож, с вашими отпечатками пальцев! А вы сами — поблизости. И не нашлось бы никаких оправдательных доводов. Любой суд не мог бы не признать вас виновным. Учтите еще вашу расторгнутую помолвку с Бриджит.
— Меня? — воскликнул лорд Вайтфильд, крайне возмущенный. — Неужели кто-нибудь мог представить, что я совершил такое?
— Я бы не поверила, Гордон. Я никогда не верила, — мягко сказала Бриджит.
Лорд Вайтфильд бросил на нее холодный сдержанный взгляд:
— Зная мой характер и мое положение в обществе, ни один человек ни на секунду не поверил бы в это чудовищное обвинение! — Он вышел и с негодованием хлопнул дверью.
— Продолжай, Бриджит, расскажи, почему ты начала подозревать мисс Вейнфлет? — сказал Люк.
— Это началось тогда, когда ты мне сказал, что Гордон — убийца. Я не могла поверить. Была у него секретаршей в течение двух лет! Гордон доверял мне все свои дела, и я знала его. Понимаю: самовлюбленный, самоуверенный, но он очень добрый и мягкий. Мухи не обидит. История о том, как он свернул шею канарейке, была неправдой с начала до конца. Гордон просто не способен на это. Лорд никогда даже не ходил на охоту, потому что вид мертвых животных очень расстраивал его. Таким образом, я поняла, что мисс Вейнфлет прибегла ко лжи, если вдуматься — к очень изощренной! И неожиданная мысль зародилась у меня в голове — а что если она соврала не только в этом… Я решила принять приглашение мисс Вейнфлет остановиться в ее доме и попытаться найти неопровержимые доказательства ее вины.
— Ничего не сказав мне? — сердито спросил Люк.
— Мой дорогой, ты был так уверен, а у меня — одни домыслы. Но я не могла себе представить, что грозит опасность. Думала, у меня уйма времени… — Она всхлипнула. — О Люк, это было ужасно… ее глаза… и мертвый нечеловеческий смех…
Люк сказал с легкой дрожью в голосе:
— Я подоспел в последнюю минуту. — И уныло добавил:
— А еще полицейский, сыщик. Никогда даже не подозревал мисс Вейнфлет. У вас это лучше получается, Баттл.
— Может быть, да, а может быть, и нет. Вы помните, я вам говорил: в убийстве нет ничего невозможного. Тогда я и упомянул старую деву.
— А также — архиепископа и школьницу!
Баттл с грустью улыбнулся:
— Я имел в виду, что любой человек может быть убийцей, сэр.
— Кроме Гордона, — добавила Бриджит. — Давай, Люк, постараемся найти его.
Лорда Вайтфильда обнаружили в его кабинете, где тот читал какие-то бумаги и делал на полях пометки.
— Гордон, — сказала Бриджит, улыбаясь. — Пожалуйста, теперь, когда ты знаешь все, простишь нас?
Лорд Вайтфильд оторвался от бумаг, взглянул на нее:
— Конечно, моя дорогая, конечно. Я был занятым человеком и не обращал на тебя внимания. Есть горькая правда в словах Киплинга: «Тот путешествует быстрее, кто путешествует один!» Моя дорога — это дорога одиночества. — Он приободрился и пожал плечами. — Я несу большую ответственность перед людьми. И должен нести свою ношу один. У меня не должно быть в этом компаньона, который бы облегчил мое бремя, — я обязан пройти по жизни один, пока не свалюсь на обочине.
Бриджит воскликнула:
— Дорогой Гордон! Ты действительно необыкновенный человек!
Лорд Вайтфильд нахмурился:
— Конечно, я великий человек. А теперь давайте забудем всю эту дурацкую историю. Я — человек дела.
— Знаю, что ты именно такой.
— Я готовлю серию статей, чтобы сразу начать их печатать. Эти статьи о преступлениях, которые совершали женщины на протяжении всей истории Англии.
Бриджит с восхищением взглянула на него:
— Гордон, я думаю, это — великолепная мысль.
— Так что, пожалуйста, оставьте меня сейчас. Не надо отрывать от работы.
Люк и Бриджит вышли из кабинета.
— Но он на самом деле великий человек! — сказала Бриджит.
— Бриджит, я верю, что ты действительно была влюблена в этого человека!
— Ты знаешь, Люк, я думаю, так оно и было…
Люк взглянул в окно:
— Я хочу как можно скорее уехать из Вичвуда. Мне не нравится это место. Здесь слишком много зла, как говорила миссис Хамблеби. Не нравится эта гора, нависшая над деревней, этот Луг Ведьм и все такое.
— Говоря о Луге Ведьм, ты имеешь в виду Элсворси?.. На его руках кровь.
Несколько смущенно Люк рассмеялся:
— Они просто зарезали белого петуха! — И добавил:
— Я думаю, что для мистера Элсворси готовятся неприятности. Баттл преподнесет ему сюрприз.
— Что касается Томаса, то он просто очаровательный и очень симпатичный молодой доктор, — сказала Бриджит.
— Доктор высшего класса. И вообще — везунчик.
— Ты так говоришь, завидуя его женитьбе на Розе Хамблеби!
— Она слишком хороша для него.
— Я всегда чувствовала, что тебе нравится эта девушка гораздо больше, чем я.
— Дорогая, и ты веришь в этот вздор?
— Нет, конечно же, нет. — Она помолчала минуту. — Люк, после всего, что было, я тебе нравлюсь?
— Да, нравишься, и я все так же люблю тебя, Бриджит.
Она тихо произнесла:
— Ты мне тоже нравишься, Люк…
Они смущенно улыбнулись друг другу, как юноша и девушка, только что объяснившиеся в любви.
Бриджит сказала:
— Нравиться, на мой взгляд, гораздо важнее, чем любить. Любовь кончается. Мне мало, чтобы мы только любили и поженились и надоели друг другу, а потом захотели бы найти кого-нибудь взамен.
— О моя любовь, я тебя понимаю. Ты хочешь, чтобы все, что есть между нами сейчас, длилось очень, очень долго.
— Это правда, Люк!
— Я думаю, что смогу тебя полюбить еще больше. Раньше я просто боялся — ты была как наваждение.
— Я тоже боялась полюбить тебя.
— А сейчас ты боишься?
— Нет.
— Мы будем вместе очень долго, до самой смерти. То, что было, прошло! Теперь мы начинаем жить сначала…
Примечания
1
Известное сыскное агентство «Пинкертон». Пинкертон — герой многих детективов.
2
Хамблеби — по-английски шмель.
3
В здоровом теле здоровый дух (лат.).