Найо Марш - Смерть пэра
— Значитца, дельце для Ярда, — заключил точильщик.
— Угу. Убийство, — согласился газетчик.
— Не обязательно. Мальчишка ухмыльнулся:
— Дудки! А зачем тогда фотограф, если не убийство? Щелкнуть лифтера на память, что ли? Ну погодите! Если в «Стандард» напишут про Красавчика Аллейна, у меня наверняка будет тройная выручка!
Газетчик, вдохновленный надеждой на совершенное убийство, понесся дальше с воплями «Газетку, сэр, купите «Стандард», сэр!». Точильщик задумчиво поднял из канавы окурок сигареты и спрятал его в жилетный карман. Рядом остановилась вторая машина, и четверо констеблей, прибывших в ней, вошли в дом.
Мальчишка-газетчик появился снова и занял свой наблюдательный пост с невинно-нахальным видом.
— Ну чего, — спросил его приятель, — чего-нибудь вынюхал?
— Несчастный случай вроде как.
— Чего за случай-то?
— Старому хрычу вырезали в лифте глаз.
— Побожись!
— Да, — произнес газетчик тоном много повидавшего человека, — что ж, не повезло бедолаге. Не жилец он.
— Помер?
Газетчик махнул рукой и скорчил гримасу.
— Окоченел уж.
— Во дела!
— Несчастный случай, они говорят! Как бы не так! — фыркнул проницательный газетчик с непередаваемым презрением.
— Несчастный случай?... М-да...
— Ага, с фотографами и полицией со всех сторон, — покрутил головой газетчик. — Нет уж, я иначе думаю.
Точильщик подхватил козлы своего точильного камня и поплелся по Плезанс-Корт, останавливаясь на углах, чтобы заунывно исполнить профессиональный гимн:
— Ножи-ножницы точим-вострим! Ножи-ножницы точим-вострим!
Его голос далеко разносился в вечернем воздухе. Аллейн услышал его, когда нажал кнопку звонка в квартиру Миногов.
— Ножи точим-вострим!
Глава 8
Аллейн знакомится с Миногами
Фокс уделил орудию убийства самое пристальное внимание: тесак был привязан к куску картона и лежал в длинной коробке. Аллейн поднес коробку к лампе. Серебряное накладное кольцо на ручке тесака блеснуло на свету. Само лезвие уже не блестело — оно успело подсохнуть.
— Омерзительно, — пробормотал Аллейн и положил коробку. — Это ваше, Бэйли. Нож поднимали только за кончик.
— Это я постарался, — с оттенком гордости в голосе отозвался доктор Макколдунн. — Я подумал, что лучше по возможности не касаться кольца, хотя, когда вынимал нож...
— Ну ладно, все равно попробуйте кольцо и верхнюю часть лезвия, Бэйли, — сказал Аллейн.
— Чертовски здоровенный нож, прямо топор какой-то, — заметил доктор Кертис.
— Да. Старый нож, в наши дни люди используют их для разрезания бумаги.
— Этот взялся из кухни, — сообщил Фокс.
— Вот как? Ну ладно, посмотрим тело с вашего позволения, доктор Макколдунн.
Они подошли к кровати. Фокс наклонил лампу. Доктор Макколдунн откинул простыню.
— Мы не делали ничего, — объяснил он. — Я подумал, что при таких обстоятельствах...
— Да, конечно. Леди Вутервуд не видела его в таком виде?
— Нет. Миледи не пришла. Может, оно и к лучшему.
— Пожалуй, — согласился Аллейн, глядя на страшную голову горгоны Медузы на подушке. — Оно к лучшему.
— Да уж, — рассеянно пробормотал доктор Кертис. — Что не красавчик, то не красавчик.
Он наклонился, и Фокс передвинул лампу поближе.
— Мне показалось странным, доктор, что он так долго прожил, — проговорил Фокс.
— Голова — очень странная штука, — заметил доктор Кертис рассеянно. — Бывали случаи, когда люди выживали в таких обстоятельствах... Под каким утлом был нанесен удар, Макколдунн?
— Слегка вверх. Но направление могло измениться. — Да.
— Вы говорите, Фокс, он пытался что-то проговорить?
— Да нет, сэр, так не скажешь. Он просто издавал звуки.
— Я полагаю, весьма маловероятно, чтобы он мог что-нибудь сказать, — заметил доктор Макколдунн. — Но мистер Фокс считал, что все равно есть какой-то шанс. Как говорит доктор Кертис, при травмах мозга случаются странные вещи. Бывали случаи...
— Знаю. А что за отметины возле глаз? Застойные трупные пятна?
Доктора переглянулись.
— Мне кажется, нет, — неуверенно произнес доктор Макколдунн.
— Похоже на синяки, — сказал доктор Кертис. — Тут трупных пятен не бывает. По крайней мере не тогда, когда труп лежит в таком положении.
— Фокс, они сказали, что убитый сидел в правом углу скамьи?
— Да, сэр. Именно так.
— Взгляните на его левый висок, Кертис, хорошо? Доктор Кертис стал снимать повязку с левого глаза.
— Вы совершенно правы, Аллейн, — сказал доктор Макколдунн. — На виске под бинтом есть царапина. Я собирался ее вам показать. Да, вот она.
Точным осторожным движением Аллейн положил свою длинную левую ладонь поверх изуродованной левой глазницы и остекленевшего правого глаза покойного лорда. Основание ладони легло на правую сторону лица, большой палец протянулся вдоль щеки трупа.
— Там в лифте какая-то кованая решетка с загогулинами и шишечками, — сообщил Фокс. — На одной из этих шишечек заметно пятно крови, смазанное. Такое впечатление, что его пытались вытереть.
— Вот как? — пробормотал Аллейн и убрал руку. — Надо его отсюда увезти, — добавил он.
— Я оставил распоряжение насчет перевозки в морг.
— Да. Спасибо, Кертис. Вы произведете вскрытие завтра?
— Да.
— Я думаю, что мы хорошенько осмотрим лифт, прежде чем разговаривать с семьей. Вы можете начать работать здесь, Бэйли. Попробуйте снять отпечатки пальцев с этих синяков. Лучше попробуйте по всему лицу. Есть все-таки некоторая, хотя и слабая надежда... Потом займитесь тесаком. А потом приходите в лифт. И еще, Томпсон, сфотографируйте для меня голову под разными углами, ладно?
— Конечно, мистер Аллейн.
Аллейн не отходил от кровати. Он пристально смотрел на голову на подушке, а единственный глаз, казалось, таращился на него. Аллейн наклонился и тронул шею и челюсть трупа.
— Окоченения пока нет?
— Только начинается. А что?
— Может быть, нам придется провести неприятный эксперимент. Сиделка все еще здесь?
— Да, — ответил доктор Макколдунн.
— Когда Бэйли и Томпсон закончат, пусть она приведет его в порядок. В таком виде это сущий кошмар. Пошли, Фокс.
2Фокс распорядился выключить лифт, опечатал двери и поставил на лестничной площадке констебля в форме. Внутри кабины было темно, лифт стоял на площадке перед квартирой Миногов и вид имел какой-то выжидательный.
— Окошки в верхней части дверей, — отметил Аллейн.
— Правильно, сэр.