Дэвид Кук - Коллекция детективов
Джон Колльер
О МЁРТВЫХ ХОРОШО ИЛИ НИЧЕГО
Совершенно СЕКРЕТНО № 1/248 от 01/2010Перевод с английского: Сергей Мануков
Доктор Ранкин, высоченный неуклюжий мужчина, только что закончил цементировать пол в подвале. Сейчас он со всех сторон придирчиво разглядывал плоды своего труда и время от времени выравнивал мастерком незначительные шероховатости.
Ранкин собрался уже прятать инструменты в шкаф, когда на крыльце громко хлопнула дверь. От неожиданности он вздрогнул. В коридоре раздались тяжелые шаги, и доктор услышал голоса Бака и Бада.
— Док, привет! Док, где вы? Пошли на рыбалку. Не пожалеете, сегодня потрясающий клев!
В это утро доктору Ранкину было не до рыбалки, у него были более важные дела. Поэтому он промолчал, надеясь, что они уйдут.
— Наверное, его нет дома.
— Я оставлю записку. Напишу, чтобы, как только вернется, все бросал и шел на реку.
— А может, сказать Ирен?
— Разве ты не видишь, что ее нет дома?
— А мне показалось, что она дома…
— Скажешь тоже… Ты только взгляни на этот столик, Бад. На нем столько пыли, что можно написать свое имя…
— Шшш!.. Смотри!
Кто-то заметил, что дверь, ведущая в подвал, приоткрыта и что внизу горит свет. В следующее мгновение Бак и Бад заглянули вниз.
— Док, вот вы где!
— Разве вы не слышали, как мы вас звали?
Доктор Ранкин постарался скрыть досаду и с трудом выдавил из себя улыбку.
— Мне показалось, что кто-то пришел, — кивнул он, — но здесь очень толстые стены и плохо слышно.
— Мы кричали во весь голос, — с гордостью сообщил Бад. — Думали, может, кто-то дома. А где Ирен?
— Уехала в гости, — ответил хозяин.
— Что вы здесь делаете? — поинтересовался Бад, оглядываясь по сторонам. — Хороните своих пациентов?
— Цементирую пол, — проворчал Ранкин. — Снизу все время просачивается вода. Может, под моим домом родник.
— Никакого родника там нет и не может быть, док, — решительно отрезал Бад, торговец недвижимостью, который продал дом доктору и считал, что все о нем знает. Он даже слегка обиделся. — Док, не надо только говорить, будто я подсунул вам дом с подвалом, в котором все время стоит вода.
— Но в подвале на самом деле все время стояли на полу лужи. Зачем мне придумывать, сами посудите.
— Все равно, родник здесь ни при чем, — безапелляционно заявил Бад. — Ваш дом занимает самое лучшее в городе место. Если не верите, взгляните на геологическую карту. Если вы, конечно, разбираетесь в геологии…
— Сдается мне, он всучил вам дом на роднике, — улыбнулся Бак.
— Ничего подобного! — еще энергичнее запротестовал торговец недвижимостью. — Вспомни, когда док приехал в наш городок, он ни в чем не разбирался. Согласись, он ничего не знал, и ему можно было всучить все, что угодно.
— Это точно, — согласился Бак. — Он даже купил ржавую колымагу у Теда Уэббера.
— И если бы не я, он бы обязательно купил развалюху Джессопа, — горячо доказывал свою невиновность Бад. — Я мог бы легко сплавить ему сарай Джессопа, но не стал этого делать, потому что у меня есть совесть и я не хотел наживаться на неведении хорошего человека. А ведь нашлись бы люди, которые воспользовались случаем и с удовольствием сбагрили бы залежалый товар. Только я не из таких, я дорожу своей репутацией. Я посоветовал ему купить этот дом. Они с Ирен переехали сюда сразу после свадьбы. Я бы никогда не продал доку дом с влажным подвалом.
— Все в порядке, — смущенно пробормотал Ранкин, который уже сам был не рад, что затронул этот вопрос. — Наверное, во всем виноваты недавние сильные дожди.
— А вам, я смотрю, пришлось попотеть! — заметил Бак, глядя на кирку, острие которой было испачкано в чем-то коричневом. — Добрались аж до глины…
— Точно, — кивнул Бад. — До глины здесь целых четыре фута, не меньше.
— Не четыре фута, а восемнадцать дюймов, — поправил его доктор.
— Нет, четыре фута, — стоял на своем Бад. — Могу показать карту, если хотите.
— Ладно, хватит вам спорить, — сказал приятелю Бак. — Как насчет рыбалки, док? Мы вас приглашаем. Может, посидим часок-другой на речке? Сегодня отличный клев. Хороший улов гарантирую.
— Не могу, ребята, — печально вздохнул доктор. — Дела. Нужно еще навестить пару пациентов.
— Док, живите сами и давайте жить другим, — пошутил Бад. — Надеюсь, вы не собираетесь уменьшить население нашего славного городка?
Ранкин дежурно улыбнулся плоской шутке и повторил:
— Извините, ребята. Никак не могу…
— Ладно, — разочарованно вздохнул Бад. — Тогда мы пошли… Как Ирен?
— Ирен? — рассеянно переспросил доктор. — Прекрасно. Лучше не бывает. Поехала к друзьям в Олбани на одиннадцатичасовом поезде.
— На одиннадцатичасовом поезде? — удивился Бак. — В Олбани?
— Разве я сказал Олбани? — спохватился хозяин. — Она поехала в Уотертаун.
— Зачем? — поинтересовался Бак. — У нее там друзья?
— Миссис Слейтер, — кивнул Ранкин. — Они были соседями много лет назад. Миссис Слейтер до сих пор живет на Сикамор-стрит. Ирен выросла в доме на этой улице и провела в нем всю свою юность.
— Говорите, миссис Слейтер? — недоуменно пожал плечами торговец недвижимостью. — Была соседкой Ирен? Наверное, речь шла не об Уотертауне, а о каком-то другом месте.
— Вчера Ирен получила от нее письмо, — терпеливо объяснил доктор Ранкин, которого гости начали немного раздражать. — Если не ошибаюсь, эта миссис Слейтер однажды присматривала за ней, когда мать Ирен попала в больницу.
— Не может быть, — упрямо покачал головой Бад.
— Ирен мне сама вчера вечером сказала, — начал заводиться доктор Ранкин. — Конечно, прошло много лет…
— Послушайте, док, — перебил его Бак. — Дело в том, что мы с Бадом выросли в Уотертауне и всю жизнь знали стариков Ирен. Каждый раз, когда там бываем, заглядываем к ним в гости. У них никогда не было соседки по имени Слейтер.
— Может, она снова вышла замуж, — не сдавался Ранкин. — Может, у нее раньше была другая фамилия.
Бад уверенно покачал головой.
— А когда Ирен пошла на станцию? — спросил Бак.
— Около четверти часа назад.
— И вы не отвезли ее? — удивился Бак. — Она пошла пешком?
— Нет, не отвез, — покачал головой доктор, — потому что у меня были дела в подвале. Она пошла пешком.
— Мы шли по Мейн-стрит, — пожал плечами Бак, — но не встретили ее.
— Значит, она пошла через поле, — предположил доктор Ранкин.
— Да кто же потащится по узкой неровной тропинке с чемоданом? — возразил Бак.