KnigaRead.com/

Агата Кристи - Вечеринка в Хэллоуин

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Агата Кристи, "Вечеринка в Хэллоуин" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

— По-моему, — сказала миссис Оливер, — вам следует сообщить обо всем адвокату, который представлял миссис Ллуэллин-Смайт. Уверена, что хороший адвокат правильно поймет ваши чувства и побуждения.

— Если бы вы замолвили за меня словечко — подтвердили, что я не хотела поступать нечестно… Все, что я сделала…

— Все, что вы сделали, — прервала миссис Оливер, — это ничего не рассказали. Но у вас имеется вполне разумное объяснение.

— Но если бы вы сами все им объяснили, я была бы так благодарна…

— Я сделаю все, что могу, — пообещала миссис Оливер. Ее взгляд устремился на садовую дорожку, по которой приближалась аккуратная фигурка.

— Спасибо вам огромное! — горячо воскликнула миссис Лимен. — Недаром мне говорили, что вы очень славная леди.

Она поднялась, натянула многострадальные перчатки, проделала нечто среднее между поклоном и реверансом и удалилась.

— Проходите и садитесь, — обратилась миссис Оливер к подошедшему Пуаро. — Что с вами? Вы выглядите расстроенным.

— У меня разболелись ноги, — отозвался Эркюль Пуаро.

— Все из-за ваших ужасных лакированных туфель, — сказала мисс Оливер. — Садитесь и рассказывайте то, что собирались мне рассказать, а потом я расскажу вам кое-что, и это, возможно, вас удивит!

Глава 18

Пуаро сел и вытянул ноги.

— Это уже лучше, — сказал он.

— Снимите ваши туфли, — посоветовала миссис Оливер, — и дайте отдохнуть ногам.

— Нет, нет, я не могу этого сделать! — Предложение явно шокировало Пуаро.

— Мы ведь с вами старые друзья, — уговаривала миссис Оливер, — и Джудит тоже не стала бы возражать, если бы заглянула сюда. Простите, но вам не следует носить лакированные туфли в сельской местности. Почему бы вам не приобрести замшевые или обувь, какую носят хиппи? Знаете, туфли без задников, которые не нужно чистить, — они сами чистятся, благодаря какому-то приспособлению.

— Об этом не может быть и речи, — твердо заявил Пуаро.

— Вся беда в том, — вздохнула миссис Оливер, начиная разворачивать, очевидно, недавно сделанную покупку, — что вам обязательно нужно быть нарядным. Вы больше думаете о ваших усах, вашей одежде и вообще о внешности, чем о том, чтобы вам было удобно. А удобство — это великое дело. Когда вам за пятьдесят, только оно и имеет значение.

— Не уверен, что согласен с вами, chere madame.

— Лучше бы вам согласиться, — промолвила миссис Оливер, — иначе вы будете здорово мучиться, причем с каждым годом все сильнее.

Достав из пакета ярко раскрашенную коробку, миссис Оливер сняла крышку и отправила в рот маленький кусочек содержимого. Потом она облизнула пальцы, вытерла их носовым платком и заметила:

— Липкая штука.

— Вы больше не едите яблоки? Когда мы встречались раньше, вы либо ели их, либо держали в руке сумку с яблоками как-то она порвалась, и яблоки покатились по дороге.

— Я уже говорила вам, что больше даже смотреть на яблоки не желаю. Я их возненавидела. Думаю, когда-нибудь это пройдет, и я снова начну есть яблоки, но пока что они… ну, вызывают неприятные ассоциации.

— А что вы едите сейчас? — Пуаро поднял яркую крышку с изображенной на ней пальмой. — Перешли на финики?

— Ага. — Миссис Оливер сунула в рот еще один финик, вытащила косточку и бросила ее в кусты.

— Тунисские, — заметил Пуаро. — Надеюсь, они не испорчены?

— Не беспокойтесь. На коробке указаны дата упаковки и срок хранения.

— Даты, — повторил Пуаро. — Удивительно!

— Что тут удивительного? На коробках всегда ставят даты.

— Я имел в виду не это. Удивительно, что вы произнесли слово «даты».

— Почему? — осведомилась миссис Оливер.

— Потому что, — ответил Пуаро, — вы снова и снова указываете мне chemin[22] — дорогу, которой я должен следовать. Даты… До этого момента я не сознавал, насколько они важны.

— Не вижу, какое отношение имеют даты к происшедшему здесь. Ведь это случилось всего пять дней назад.

— Четыре дня. Да, это правда. Но у каждого события есть прошлое, существовавшее неделю, месяц или год назад. Настоящее почти всегда коренится в прошлом. Год, два года, возможно, даже три года тому назад произошло убийство, которое видела Джойс Рейнолдс. Потому что девочка оказалась свидетельницей преступления, происшедшего в давно минувшую дату, ее убили четыре дня назад. Разве это не так?

— Думаю, что так. Хотя кто знает? Возможно, это дело рук какого-то психа, которому нравится засовывать чужие головы в воду и держать там, пока их обладатели не захлебнутся.

— Если бы вы так считали, мадам, то не обратились бы ко мне.

— Пожалуй, — согласилась миссис Оливер. — Уж очень от всего этого дурно пахло. Мне это не понравилось и не нравится сейчас.

— По-моему, вы абсолютно правы. Если вам не нравится запах, нужно выяснить почему. Я изо всех сил стараюсь это сделать, хотя вы, возможно, так не думаете.

— Стараетесь, ходя вокруг да около, болтая с людьми, выясняя, приятные они или нет, а потом задавая им вопросы?

— Вот именно.

— Ну и что вы узнали?

— Факты, — ответил Пуаро. — Факты, которые в свое время будут расставлены по местам при помощи дат.

— Это все? Что еще вам удалось узнать?

— Что никто не верит в правдивость Джойс Рейнолдс.

— Когда она говорила, что видела убийство? Но я сама это слышала.

— Да, она это говорила. Но никто не верит, что это правда. Следовательно, существует возможность, что она не видела ничего подобного.

— Мне кажется, — заметила миссис Оливер, — что ваши факты тянут вас назад, вместо того чтобы вести вперед или хотя бы оставлять на том же месте.

— Факты следует привести к соответствию. Возьмем, к примеру, подделку. Все говорят, что девушка au pair сумела до такой степени войти в доверие к пожилой и очень богатой вдове, что та написала кодицил к завещанию, оставляя ей все деньги. Кодицил оказался поддельным. Но подделала ли его иностранная девушка или же кто-то другой?

— Кто еще мог его подделать?

— В деревне был другой «специалист» в этой области. Его уже однажды обвинили в подделке, но он легко отделался, так как совершил преступление впервые и при смягчающих обстоятельствах.

— Новый персонаж? Я его знаю?

— Нет, не знаете. Его уже нет в живых.

— Вот как? Когда же он умер?

— Около двух лет назад. Точная дата мне еще неизвестна, но я ее выясню. Из-за историй с женщинами, возбуждавшими ревность и иные эмоции, его зарезали однажды ночью. У меня есть идея, что отдельные инциденты могут оказаться связанными друг с другом теснее, чем о них думают. Возможно, не все, но некоторые из них.

— Звучит интересно, — сказала миссис Оливер, — но я не вижу…

— Пока что я тоже, — прервал Пуаро. — Но думаю, даты могут помочь. Даты определенных событий, того, где находились люди, что они делали и что с ними происходило. Все думают, что иностранная девушка подделала завещание, и, возможно, они правы. В конце концов, выигрывала от этого только она. Хотя подождите…

— Подождать чего? — осведомилась миссис Оливер.

— Мне в голову пришла очередная идея, — сказал Пуаро.

Миссис Оливер со вздохом взяла очередной финик.

— Вы возвращаетесь в Лондон, мадам? Или погостите здесь еще?

— Возвращаюсь послезавтра. Больше не могу здесь задерживаться. У меня скопилось много дел.

— Скажите, в вашей квартире или вашем доме — не помню, где вы сейчас живете, так как вы в последнее время часто переезжали, — там есть комната для гостей?

— Я никогда в этом не признаюсь, — ответила миссис Оливер. — Если вы скажете, что у вас в Лондоне есть свободная комната, то все ваши друзья, знакомые и их родственники забросают вас письмами с просьбами приютить их на ночь. Мне это вовсе не улыбается. Придется сдавать в прачечную постельное белье; к тому же гостям нужен утренний чай, а некоторые ожидают, что им еще будут подавать еду. Поэтому о том, что у меня есть свободная комната, знают только самые близкие друзья. Люди, которых я хочу видеть, могут прийти и остаться, но другие — благодарю покорно. Не желаю, чтобы меня использовали.

— Вы очень благоразумны, — одобрил Эркюль Пуаро.

— А почему вы об этом спрашиваете?

— Вы могли бы принять одного или двух гостей в случае необходимости?

— Вообще-то могла бы, — отозвалась миссис Оливер. — А кого вы имеете в виду? Не себя же? У вас прекрасная квартира — ультрасовременная, абстрактная, сплошные квадраты и кубы.

— Просто это может понадобиться в качестве меры предосторожности.

— Для кого? Кого-то еще собираются убить?

— Надеюсь, что нет, но такую возможность исключать нельзя.

— Но кого? Я даже представить не могу…

— Насколько хорошо вы знаете вашу подругу?

— Джудит? Ну, не так уж хорошо. Просто мы понравились друг другу во время круиза и всюду ходили вместе. В ней было что-то… ну, возбуждающее, не похожее на других.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*