KnigaRead.com/

Агата Кристи - Немезида

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Агата Кристи, "Немезида" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

— Вам не пришло в голову, что это могло быть чем-то иным, помимо несчастного случая?

— Нет. Не могу представить, чем бы еще это могло быть.

— Вы никого не видели наверху?

— Никого. Часть экскурсантов пошла по верхней, более крутой тропинке, но никого из них я не видела.

После этого была вызвана Джоанна Кроуфорд.

— Вы шли отдельно от большей части общества? — спросил доктор Стокс.

— Да, мы свернули и пошли по верхней тропинке.

— С вами был кто-нибудь из спутников?

— Да, мистер Эмлин Прайс.

— Больше никого?

— Нет. Мы разговаривали о редких видах растений, встречавшихся на склонах. Эмлин интересуется ботаникой.

— Могли вы видеть остальную часть группы?

— Не всегда. Они шли намного ниже.

— Вы видели мисс Темпл?

— Мне кажется, да. Она шла самой первой, остальные заметно отстали. Потом, после поворота тропинки, скалы скрыли ее от наших глаз.

— Я хорошо знаю это место, — кивнул доктор Стокс. — Огромные гранитные валуны. В народе их называют «серыми овцами».

— Издали они, вероятно, действительно похожи на стадо овец, но мы были от них сравнительно близко.

— И там наверху вы видели кого-нибудь?

— Да. Среди валунов.

— Вы считаете, что он сталкивал один из них?

— Да. Понять не могу — зачем? Этот человек толкал самый крайний валун, такой огромный и тяжелый, что, казалось, совершенно невероятным, чтобы он сдвинулся с места. Однако, когда этот мужчина — или, может быть, женщина — толкнул его, валун начал раскачиваться.

— Вы сказали: мужчина или женщина. Как вы считаете — кто же это все-таки был?

— Мне кажется… пожалуй, скорее мужчина, но, собственно говоря, трудно сказать. Возможно и то, и другое. Во всяком случае, на этом человеке были брюки и закрытый пуловер, которые чаще носят мужчины.

— Какого цвета был пуловер?

— В ярко-красную и черную клеточку. На голове был берет, волосы как будто довольно длинные, но это опять-таки еще ничего не значит.

— Вот именно! — сердито проворчал доктор Стокс. — В наши дни по прическе мужчину от женщины не отличишь. Что произошло дальше?

— Камень сдвинулся с места и покатился по крутизне. Я еще сказала Эмлину: Боже, он ведь катится вниз! Среди нарастающего гула, мне кажется, я услышала крик, но, может быть, это мне только показалось.

А потом?

Мы побежали к краю обрыва, чтобы посмотреть, что произошло.

— И что вы увидели?

— Валун лежит на тропинке, рядом с ним лежала мисс Темпл, а из-за поворота к ней бежали люди.

— Кричала мисс Темпл?

— Наверное, хотя мог крикнуть и кто-то другой, вы шедший из-за поворота и увидевший, что происходит. Это ведь было ужасное зрелище!

— Не сомневаюсь. Что, однако, случилось с тем человеком, которого вы видели наверху? В красно-черном пуловере? Продолжал он стоять там?

— Не знаю. Больше я не смотрела в ту сторону… Я думала только о несчастном случае и побежала вниз, чтобы чем-нибудь помочь… Может, я и взглянула вверх, но уже не увидела ничего, кроме камней.

— Это не мог быть кто-нибудь из ваших спутников по экскурсии?

— О нет, тут я полностью уверена. Хотя бы по одежде. Ни у кого среди них нет такого красно-черного пуловера.

— Благодарю вас, мисс Кроуфорд.

— Следующим свидетелем был вызван Эмлин Прайс, показания которого практически совпали с показаниями Джоанны.

Еще несколько выслушанных свидетелей не внесли ничего нового.

В заключительной речи коронер сказал, что в данный момент нет еще возможности установить — была ли смерть Элизабет Темпл результатом преступления или несчастного случая, и отложил окончательное решение на две недели.

Мисс Марпл ведет разведку

После окончания предварительного следствия все общество направилось обратно в гостиницу. Шедшие рядом профессор Уонстед и мисс Марпл немного отстали.

— И что дальше? — спросила мисс Марпл.

— Вы имеете в виду официальное следствие или нас?

— То и другое взаимосвязано.

— Полиция, надо полагать, будет продолжать заниматься делом, основываясь на показаниях наших юных спутников.

— Скажите, профессор, а каково ваше мнение об этих показаниях?

Уонстед бросил на мисс Марпл пристальный взгляд из-под густых бровей.

— Пришло в голову что-то новое? — спросил он с любопытством.

— Мне эти показания кажутся чрезвычайно интересными! Пуловер в черную и красную клетку! Очень существенная деталь, не так ли? Он ведь должен так бросаться в глаза!

— Вне всяких сомнений. Но о чем конкретно вы думаете?

— О том, что мы явно напали на важный след. Они вошли в гостиницу. Обедать было еще рано, и миссис Сендборн предложила заказать прохладительные напитки и выслушать программу экскурсии на ближайшие дни.

— Я посоветовалась как с доктором Стоксом, так и с инспектором Дугласом, — сказала миссис Сендборн. — Поминальное богослужение состоится завтра в одиннадцать часов утра и, мне кажется, продолжить экскурсию нам будет лучше всего послезавтра. Нам придется внести некоторые изменения в наши планы, поскольку мы потеряли три дня, но, я думаю, эту проблему мы легко решим. Пара участников сообщила мне, что они предпочли бы вернуться в Лондон. Я вполне понимаю их чувства и отнюдь не намерена пытаться как-то повлиять на их решение. Случившееся было, действительно, трагедией, хотя я по-прежнему убеждена, что мисс Темпл погибла в результате несчастного случая. На той же тропинке такие несчастья случались и раньше. Возможно, конечно, что какой-то турист, не отдавая себе отчета в том, насколько опасной может оказаться его забава, развлекался тем, что раскачивал камни. Если это и впрямь было так, все очень скоро выяснится. Я не верю, что у бедной мисс Темпл могли существовать какие-то враги, и предлагаю не касаться больше в разговорах этого прискорбного эпизода. Местные власти закончат расследование — это их долг. Завтра каждый из нас наверняка захочет принять участие в богослужении, но после этого, я думаю, нам удастся забыть о ниспосланном потрясении. Нам предстоит увидеть еще немало очень красивых и знаменитых зданий и великолепных пейзажей.

Довольно скоро стало ясно, что она права и разговоры о несчастном случае утихли. После обеда общество, разбившись на небольшие группки, обсуждало за кофе дальнейшие планы.

— Вы продолжите экскурсию? — спросил профессор Уонстед у мисс Марпл.

— Нет, — задумчиво ответила она. — Последние события принуждают меня задержаться здесь еще на некоторое время.

— В «Золотом вепре» или в Олд Хаузе?

— Это зависит от того, пригласят ли меня снова в Олд Хауз. Мне не хотелось бы самой напрашиваться, ведь приглашение имело в виду только те два дня, на которые должна была задержаться здесь экскурсия. Думаю, что мне разумнее остаться в «Золотом вепре».

— Не хотите вернуться в Сент-Мэри Мид?

— Пока нет. Мне кажется, я сумею кое-что тут сделать. Если вы поедете дальше с экскурсией, — мисс Марпл вопросительно посмотрела на профессора, — я расскажу, о чем речь, и попрошу выяснить кое-что для меня. У меня есть причины для того, чтобы остаться здесь, но давайте поговорим об этом в другой раз. Мне хотелось бы навести справки о некоторых делах — местных делах. Возможно, это ничего мне не даст, так что вряд ли стоит распространяться об этом заранее. Ну, а вы на что решились?

— Мне бы хотелось вернуться в Лондон. Там меня ждет незавершенная работа. Если только я ничем не могу помочь вам…

— Вряд ли. Вероятно, у вас самого есть проблемы, которыми вы хотите заняться.

— На эту экскурсию, мисс Марпл, я поехал, чтобы познакомиться с вами.

— Теперь вы уже познакомились со мной и знаете, по существу, то же, что знаю и я, так что вам следует повести теперь поиск в другом направлении. Это я понимаю. Однако, прежде чем вы уедете… может быть… вам удастся немного помочь мне.

— Почуяли что-то неладное?

— Так трудно уверенно сказать, что чувствуешь в воздухе зло.

— Но вы его чувствуете?

— О, да. Вполне определенно.

— Особенно после смерти мисс Темпл, которая, что бы там ни говорила миссис Сендборн, не была ведь несчастным случаем?

— Конечно, не была. По-моему, я не рассказывала вам об этом, но мисс Темпл однажды сказала мне, что эта поездка для нее паломничество.

— Любопытно… — проговорил профессор. — Очень любопытно. И она не открыла вам, куда и к кому это паломничество?

— Нет. Сказала бы, проживи она хоть немного дольше…

— Так что ничего больше вы об этом не знаете?

— Абсолютно ничего. Чувствую только, что кто-то умышленно положил конец этому паломничеству. Кто-то намеренно помешал ей довести до конца задуманное. Остается надеяться, что случай поможет пролить свет на все это.

— И поэтому вы остаетесь здесь?

— Не только поэтому. Мне хотелось бы побольше узнать о девушке по имени Нора Броуд.

— Нора Броуд? — чуть удивленно повторил профессор.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*