KnigaRead.com/

Эрл Гарднер - Дело о светящихся пальцах

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Эрл Гарднер, "Дело о светящихся пальцах" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

– Вы имеете в виду деньги? – поинтересовался Мейсон.

– Нет, конечно. Подарки. Ну, камни, украшения, меха… все такое.

– Он их что, по почте присылал или с посыльным? – серьезно, без тени иронии спросил Мейсон.

– Не валяйте дурака, – вдруг вспыхнула она. – Он дарил их лично. У него прямо-таки какой-то бзик появился: ему нравилось вытащить где-нибудь на людях изящный бриллиантовый кулон или что-то в этом роде, подержать его в руке и небрежным жестом застегнуть цепочку у меня на шее.

– Приятно, наверное, ни за что получать такие дорогие подарки, а? – с завистью произнес Мейсон.

– Вы меня не за ту принимаете. Эти подарки честно заработаны мною. Он что думал, что я его за красоту полюбила? Свое мнение об этих олухах я уже высказывала.

– Ну а потом?

– Потом Натан Бейн снял эти две квартиры в Новом Орлеане. Я должна была проводить здесь свой отпуск. Он останавливался в соседней, они сообщаются между собой, и мог таким образом незаметно от окружающих посещать меня. Никто не должен был знать, что мы знакомы. Сам Натан приезжал в Новый Орлеан под предлогом своего кинобизнеса. Он очень боялся, что его жена наймет частного детектива и он выследит нас.

– Что случилось потом?

– Потом этот толстый дурень, – она не могла скрыть своего возмущения, – оставил по глупости в своем офисе на видном месте мои письма ему, и жена их обнаружила.

– Вы что, действительно писали ему нежные любовные письма? – иронически спросил Мейсон. – Неужели это так необходимо в общении с богатыми олухами, как вы их называете?

– Да нет, просто от нечего делать. Ведь должны же быть хоть какие-нибудь чувства, пускай даже мнимые. Вот я и писала всякую романтическую чепуху, благо времени у меня хватало. Но я не думала, что так все может кончиться. В конце концов, у него ведь голова на плечах, а не мешок соломы.

– Когда его жена нашла ваши письма, вас это обеспокоило?

– Нисколечко. А вот он задергался не на шутку. Тут-то я и сообразила, насколько сильно он сидит у нее на крючке. Он рассчитывал получить развод и оттяпать кое-что из ее собственности, а потом уже жениться на мне. А тут получалось, что она может оттяпать у него за доказанную супружескую неверность. Сообразив все это, я решила немного поиграть в эту игру.

– И что же дальше?

– А дальше он каким-то образом, уж не знаю как, вернул эти письма и направил сюда эту девицу передать их мне.

– Ту самую, из квартиры 2-А?

– Да, Нору Карсон.

– А она что собой представляет?

– Ничего хорошего. Ни рыба ни мясо. Все рыщет, что-то вынюхивает, выспрашивает. Я так поняла, что она хотела бы пойти по моей накатанной дорожке и тоже найти какого-нибудь богатого олуха, но не знает, как к этому подступиться. Передав письма, она уже несколько раз под разными предлогами заскакивала ко мне. И говорить-то нам не о чем, а она все осматривает и оглядывает меня, видимо, спрашивает себя саму, что же у меня такое есть, чего у нее нет, и, судя по выражению ее лица, не понимает. И не поймет, потому что показывать и выставлять ей нечего. Да и потом, она какая-то замороженная. Мужчинам такие не нравятся.

– Ее прислали лишь для того, чтобы передать вам эти письма?

– Это действительно так. Натан прислал ее именно для того, чтобы передать мне мои романтические послания. Разве это не благородно с его стороны? Мое «доброе имя» спасено! Подумать только! И надо мне было писать эти письма, пропади они пропадом!

– Вы очень откровенны со мной, – задумчиво произнес Мейсон, пристально глядя на нее.

– Все потому, что вы сразу понравились мне.

Адвокат улыбнулся и покачал головой.

– Это действительно так. Вы – настоящий, без обмана. Выглядите человеком, который знает, что делает. Похоже, что вы играете честно со мной, если и я буду действовать по-честному.

– И чего же вы добиваетесь?

– Я раскрыла все свои карты, – сказала девушка.

– Хорошо, чего же все-таки вы ждете от меня?

– Если действительно произошло убийство, – она решительно резанула воздух рукой, – то я не хочу, чтобы меня как-то замазали. Натан Бейн, в общем, неплохой человек, с ним можно хорошо повеселиться, умеет он потрафить женщине, но это долго не протянется. Вы это понимаете так же прекрасно, как и я. Выйти замуж за него – значит очутиться на кухне. От него нужно взять что можно, а после этого сматываться. Он любит травку, пока она зелененькая, да и к тому же у соседа. Своя собственная травка ему быстро наскучит, уж это я знаю точно.

– Дальше, – лаконично вставил Мейсон.

– У меня есть на примете настоящий парень. Денег, конечно, поменьше, чем у Натана Бейна, но, мне кажется, у нас с ним получится.

– А что же вам нужно от меня?

– Посоветуйте мне, что делать, как не замазаться в этом деле об убийстве.

– Начинайте упаковывать вещи, – приказным тоном начал адвокат. – Через двадцать минут уходите из квартиры и через полчаса уезжайте из города. Вам вернули письма. Сожгите их. Циклон надвигается, прячьтесь в убежище.

– А у вас голова варит, – восхищенно проговорила она. – Мистер Мейсон, знаете, мне действительно нравятся ребята, похожие на того парня. Возможно… черт побери, вы думаете, у меня наклевывается что-то серьезное?

– Разве узнаешь, – сказал адвокат. – Разобраться в этом можно только одним способом.

– Вы правы, – согласилась девушка.

Мейсон допил виски. Она проводила его до двери и взяла за руку:

– Я буду помнить о вас.

– Я выскользну потихоньку, – Мейсон понизил голос, – чтобы девица из соседней квартиры не заметила меня.

– Вы же мне ничего не рассказали. – В черных глазах неожиданно появилось смятение. – Но все равно, я поняла, что девушка может доверять немногим мужчинам, но не может довериться ни одной женщине.

– Всего наилучшего, – попрощался адвокат и спустился по узкой винтовой лестнице во внутренний дворик к ночному гаму улицы Святого Петра.

Глава 11

Вернувшись в гостиницу «Рузвельт», Мейсон встретил в номере Пола Дрейка, который буквально прилип к трубке, записывая телефонное сообщение. Когда он закончил принимать отчет и дал отбой, Мейсон сказал:

– Пол, мне нужны копии телеграмм из местного отделения телеграфной компании «Вестерн юнион».

– Это не только абсолютно невозможно, – покачал тот головой, – но это еще и незаконно.

– Шарлотта Моррэй, – объяснил Мейсон, – которая снимает квартиру напротив Нелли Конуэй, получала откуда-то телеграммы. Я думаю, их отправлял Натан Бейн.

– Могу, Перри, помочь только с последней из телеграмм, – сказал Дрейк.

– Как ты ее добыл?

– Возможно, она даже еще не получила ее. Вот ее текст, – жестом фокусника он протянул листок бумаги, на котором он наспех записал слова.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*