KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Детективы и Триллеры » Классический детектив » Эрл Гарднер - Дело о пустой консервной банке

Эрл Гарднер - Дело о пустой консервной банке

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Эрл Гарднер, "Дело о пустой консервной банке" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

– Я говорю, что у меня нет привычки разговаривать с незнакомыми людьми, которые приглашают в какой-то отдаленный жилой квартал, предлагают войти в дом. Но о чем ты-то страдаешь? Ты бы просто прогулялся впустую, вот и все. Но ведь вернулся же бы через двадцать-тридцать минут, поняв, что меня там нет. Ты посчитал бы, что меня либо похитили, либо я занялся новым аспектом дела.

– Ну да, – сказал Дрейк с сарказмом, – мне-то ничего, всего лишь несколько минут проехаться туда и обратно.

– Ну, так на что ты намекаешь? – спросил Мейсон, и в его голосе послышалась нотка нетерпения.

– Я, конечно, ничего не хочу принимать во внимание, – сказал Дрейк, – в том числе и то, что ты заходил в дом. Я не принимаю во внимание, что ты обнаружил труп и не взял на себя ответственность позвонить в полицию и попытаться объяснить им, как произошло, что ты там оказался. Я далек от мысли, что ты решил, что с тебя хватит обнаруженных трупов и теперь будет прелестно, если этот достанется Полу Дрейку. Ты чертовски хорошо понимал, что со мной будут несколько отъявленных негодяев-сыщиков, которые сразу же ворвутся в этот дом. Ты чертовски хорошо понимал, что я обнаружу труп, а обнаружив, буду вынужден позвонить в полицию.

– Какой труп? – невинно спросил Мейсон.

– Ну конечно же, ты понимаешь, я далек от мысли, что в доме был труп.

– Ну и что приключилось с этим трупом? Кто это был?

– Очевидно, – сказал Дрейк, – это труп миссис Сары Пэрлин, экономки Хоксли. Она, возможно, покончила жизнь самоубийством, равно как ее могли и застрелить.

– Ты имеешь в виду то, – возбужденно сказал Мейсон, – что она действительно находилась в том доме?

– Конечно, она находилась в том доме, в спальне перед туалетным столиком. После того как был произведен выстрел, она замертво свалилась на пол. Выстрел производился из ее собственного оружия.

Лицо Мейсона выразило крайнюю степень изумления.

– Пол, ты не разыгрываешь меня насчет всего этого? Ты что, имеешь в виду, что она и в самом деле находилась там?

– Конечно, находилась.

– А также насчет того, кто это был? Я имею в виду труп, который был опознан?

Дрейк кивнул.

– Значит, она была убита уже после того, как позвонила мне и?.. Черт возьми, Пол, она же говорила, что хочет признаться. Должно быть, она позвонила мне, затем начала готовиться к встрече со мной. Мысль о том, что она натворила, не давала ей покоя, и она решилась на самоубийство. А что-нибудь указывает на то, что это не было самоубийством?

– Движение пули и положение трупа, – сказал Дрейк.

– Расскажи, что произошло, Пол.

– Я ждал, когда ты мне позвонишь. Сначала я не придавал этому значения, обычное дело. Потом, когда стали истекать сорок пять минут, а ты все не звонил, я начал беспокоиться. В конце концов, это вполне могло оказаться ловушкой. Ты работаешь над этим делом своим особым способом, неординарно, опережая полицию на два-три хода. И ты, как правило, ходишь по краю – очень близко от убийцы. А преступник, который попадает в безвыходное положение, способен тебя порешить. Заткнув же тебе рот, он может спастись только одним путем – прямиком в газовую камеру в Сан-Квентине. Час ночи – это, я скажу тебе, не очень подходящее время, чтобы звонить адвокату и поднимать его с постели. Чем больше я думал об этом, тем больше мне это не нравилось. Я вызвал пару толковых оперативников и сидел, не спуская глаз с циферблата часов. У меня почему-то было предчувствие, что ты не позвонишь, поэтому появилось желание действовать. Я осознавал, что уходящие секунды – драгоценны, но ты сказал – через час, поэтому я решил выдержать этот час. Веришь ли, когда минутная стрелка на электронных часах передвинулась на шестнадцатую минуту, я уже был в пути. Не знаю, догадываешься ли ты, но мы будь здоров как прочесали все дороги, ведущие к Хиллгрэйд.

– Молодец! – сказал Мейсон. – Я знал, что на тебя можно положиться. Что было дальше?

– Я даже, – сказал Дрейк, – не тратил времени на изучение особенностей местности. Подъезжаю к дому 604 по Ист-Хиллгрэйд и вижу свет в окнах. Останавливаю машину прямо напротив дома, выскакиваю, и мы втроем бежим по ступеням к парадному крыльцу и жмем на кнопку звонка. Слышно – звонок работает, но больше – ничего. Дергаю дверь – а она, оказывается, не заперта. Входим. Ну, и ты знаешь, что там…

Мейсон отрицательно покачал головой.

– А что ты там обнаружил, Пол? – невинно спросил он.

– Вижу – такой длинный коридор и арочный вход в гостиную, а дальше – столовая и кухня. Там же напротив – дверь, ведущая в прихожую. В прихожей горит свет, и открыта дверь спальни. Я прошел туда, в прихожую, а другие ребята занялись гостиной и столовой. Естественно, ты, наверное, понимаешь, что оружие у меня наготове. Ну вот, подхожу ко второй спальне. Она открыта. Заглядываю внутрь. Вижу голову женщины, седые волосы, разметанные по полу. Левая рука вытянута, в правой – оружие. Зову остальных, потом подхожу ближе, чтобы проверить, мертва ли она. Потом мы проходим по дому и ждем тебя. К этому времени у меня оружие уже на взводе, я нервничаю. Никаких признаков твоего присутствия нигде не находим, тогда я звоню в полицию и говорю, чтобы они связали меня с патрульной службой и уведомили также отдел по убийствам.

– Мою фамилию упоминал?

– Да нет. Как-то не посчитал нужным это сделать. Понимал, что они будут разбираться очень тщательно. Тогда я еще думал, что это самоубийство.

– А сейчас так не считаешь?

– А черт его знает, что считать сейчас. Я начинаю склоняться к версии об убийстве.

– Что сказала полиция?

– Они поинтересовались, как я оказался в том доме в такое время ночи и как я обнаружил труп.

– И что ты им ответил?

– Ты знаешь, – извиняющимся тоном сказал Дрейк, – у меня было всего несколько минут на размышление после вызова штаба, после того как со мной связались офицеры патрульной службы. У меня не было времени обдумать абсолютно безупречное сообщение. Можно было подшлифовать его, если бы я располагал чуть большим временем. Я…

– Ну, и что ты ответил? – спросил Мейсон.

– Абсолютной уверенности в том, что произошло, у меня не было. По первой оценке ситуации все выглядело так, будто это чистое самоубийство. Поэтому я сказал полицейским, что мне позвонила одна женщина и сказала, что хочет передать мне кое-что, пока не поздно, и что если я быстро приеду по этому адресу, то получу это «кое-что», связанное с убийством Хоксли. Это меня, естественно, заинтересовало, сказал я.

– Да, – ухмыльнулся Мейсон, – лучшего ты не смог и придумать за всю ночь, Пол.

– Ты недооцениваешь слабого звена в этой цепи, – покачал головой Дрейк.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*