KnigaRead.com/

Эллери Куин - Жила-была старуха

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Эллери Куин, "Жила-была старуха" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Луэлла надменно посмотрела на него.

– Не городите чепухи, мистер Квин. Разве вы не знаете, что я провожу важные эксперименты и мне некогда заниматься болтовней с вами? Я никогда не видела этого пистолета и тем более не прятала его.

И негодующая Луэлла вышла из кабинета.

Эллери улыбнулся Шейле и Чарли и пригласил в кабинет Горация.

– Очень интересно, сэр, – снисходительно сказал он. Я никогда не верил, что моя мать убила близнецов. И признание не ее. Вы не находите, мистер Квин?

Эллери с интересом разглядывал Горация.

– И теперь вы знаете, кто это сделал, – неожиданно заключил тот.

Эллери притворился заинтересованным.

– Я хочу, чтобы вы поделились со мной, – сказал Гораций. – Это отличный материал для книги.

– А вы, конечно, не знаете?

– Я? – удивился Гораций.

– А может быть, это вы, мистер Поттс, сунули пистолет в гнездо?

– Я спрятал пистолет в гнездо? – повторил Гораций – Но зачем?

Эллери выжидающе смотрел на него.

– Если бы это я спрятал пистолет, то не стал бы доставать его при вас. Нет, сэр! Вы не правы.

Эллери отпустил Горация и попросил детектива пригласить Стефена Брента.

Старик очень волновался во время беседы. Он упорно отрицал, что знал что-либо о пистолете.

С майором Гочем Эллери был крайне сух.

– Вас хорошо знают в «Датч Ист Индис», мистер Гоч?

Майор фыркнул.

– Оставьте меня в покое!

– В Батавии никогда не слышали о вас.

– Мерзкая ложь!

– Вы носили раньше другое имя, майор?

Гоч так и подскочил в кресле.

– Нет!

– А если мы поинтересуемся вашим прошлым?

– Интересуйтесь, будьте вы прокляты!

– Почему вы спрятали пистолет в птичьем гнезде?

– Вы помешались, – зашипел майор, глядя на Эллери, который щелкнул затвором кольта.

– Ну, мистер Квин, – спросил детектив, когда майор Гоч ушел, – что теперь делать?

– Вы свободны, Флинт, спасибо, – отпустил его Эллери.

– Не понимаю, зачем вам понадобился мой отец, – резко сказала Шейла. – Обращались с ним, как с преступником.

– Дымовая завеса, Шейла. Я хотел показать, что мы всех в равной степени подозреваем.

Шейлу, казалось, это не убедило.

– Но зачем?

– Я тоже не могу понять, Эллери, чего вы добиваетесь, – вставил адвокат.

– Допрашивать отца! – вздохнула Шейла.

– Это часть плана, – пояснил Эллери. – Часть…

– Ш-ш-ш, – Шейла приложила палец к губам. – Там кто-то ходит…

Она качнула головой в сторону террасы.

Эллери выключил свет и подкрался к двери. На террасе действительно были слышны чьи-то шаги. Он решил выйти туда, но не успел. В дверях появился инспектор Квин.

Эллери облегченно вздохнул.

– Отец, как ты нас напугал!

Инспектор всматривался в темноту кабинета, пытаясь по звуку определить местонахождение сына.

Эллери хотел включить свет на террасе, но Шейла его остановила.

– Не надо, – сказала она. – Это опасно!

– Что опасно? – спросил инспектор.

– Ничего, ничего, отец, – Эллери быстро отступил к столу.

– Что здесь происходит, черт возьми? – взорвался инспектор. – Почему вы так насторожились, когда я вошел?

Он подошел к столу, зажег лампу и, увидев кольт, вопросительно посмотрел на сына. Эллери кивнул.

– Так вот почему вы здесь собрались! – догадался инспектор. – Это ловушка.

– Конечно, – напряженно сказала Шейла. – Ваш сын только что беседовал с каждым, задавая бессмысленные вопросы…

– Он показывал им кольт, – добавил Пакстон.

Инспектор повернулся к сыну.

– Эллери, ты не должен был делать этого. Это опасно.

– Ерунда, отец.

– Полагая, что кто-то подкрадется с террасы, – продолжал инспектор, – ты мог не услышать шагов. И уж, конечно, не мог увидеть.

– Ваш отец прав, Эллери, – кивнула Шейла.

– И к тому же пистолет заряжен, – поддержал девушку адвокат.

– Но я принял необходимые меры предосторожности. И нас здесь было трое.

– Какие меры?

Инспектор отвел Эллери к окну. Пакстон и Шейла хотели подойти к ним, но он предостерегающе поднял руку.

– Так, какие меры предосторожности, Эллери? – спросил инспектор.

Эллери нахмурился.

– Террасу охраняет сержант Белли. Он схватит любого прежде, чем…

– Белли? Я только что прошел по террасе, и сержант меня не остановил. Он ведь не мог знать, что это я, так почему же он не схватил меня прежде, чем я подошел к двери?

Эллери с тревогой посмотрел на террасу.

– Что-то случилось, – пробормотал он. – Пойдем.

Эллери сделал два шага по направлению к двери и застыл, глядя в окно. Оно тихо открылось. Показалась чья-то рука в перчатке, хотя самого человека в темноте не было видно. Это произошло так неожиданно, что никто не сдвинулся с места. Эллери уставился на руку, не в силах понять, снится это ему или происходит наяву.

Рука тем временем дотянулась до кольта на столе. Ствол стал медленно подниматься.

Шейла с криком ужаса кинулась к Пакстону. Инспектор одним прыжком достиг стола. Но, опережая его, палец в перчатке нажал на курок. Раздался выстрел, и Эллери рухнул на пол.

Глава 5

СВЕТ, КОТОРЫЙ ДОСТИГ ЦЕЛИ

Инспектор опустился на колени около Эллери, пытаясь расстегнуть на нем пиджак.

– Эллери, сынок!

Шейла, уткнувшись Пакстону в плечо, рыдала. Эллери застонал и открыл глаза.

– Эллери? – голос инспектора дрогнул. – Ты жив, Эллери?

– Жив. – Эллери попытался сесть. – Что со мной?

– Лежите, Эллери, лежите, – сказал Пакстон. – Шейла, помоги инспектору раздеть его.

– Эх ты, герой, – проворчал инспектор. – Устроил ловушку!

– Где же рана? – спросила Шейла. – Я не вижу крови.

– Раны не должно быть, – раздраженно ответил Эллери.

– Давайте посадим его в кресло, – предложил Пакстон.

Инспектор кивнул.

– Шейла, – прошептал адвокат, – вызови доктора.

Эллери посмотрел на них.

– Зачем? Я не ранен.

– Тебе повезло, сынок, – облегченно вздохнул инспектор. – Этот негодяй стрелял в тебя с пяти шагов.

– Разве нельзя промахнуться на таком расстоянии? – усмехнулся Эллери.

– Он должен был попасть в тебя, – сказал Пакстон. – Может быть, ты просто пока не чувствуешь?

– Хотите, чтобы я разделся перед вами?

Эллери расстегнул пиджак, и все увидели что-то блестящее, надетое на нем.

– Я же сказал, что принял меры предосторожности, отец. Я не только посадил Белли в засаду. Я надел стальной жилет, который мне подарил инспектор из Скотланд-Ярда в прошлом году.

– Что ж, – сказал инспектор, – это хорошо. Но ты никогда не будешь настоящим полицейским.

– Кстати, а что случилось с сержантом Белли? – вспомнил Пакстон.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*