Эрл Гарднер - Дело об искривленной свече
– Желаю.
– В таком случае пройдите.
Девушки поднялись, прошли следом за полицейским по коридору, в котором гулко отдавались их шаги… Полицейский распахнул дверь и с явным облегчением заявил:
– О’кей, лейтенант, вот они!
Лейтенант Трэгг сидел за простым дубовым столом с некоторыми претензиями на письменный. Перед столом полукругом были поставлены три стула.
– Садитесь, пожалуйста! – вежливо предложил он им.
Делла Стрит заявила:
– Я хочу позвонить мистеру Мейсону.
– Сначала я хочу задать вам несколько вопросов.
– Я хочу позвонить мистеру Мейсону.
– Послушайте, мисс Стрит, я не хочу вам докучать, но, когда Перри Мейсон начинает использовать вас для тоro, чтобы вы ему таскали каштаны из огня, у меня не остается иного выхода. Я намерен доказать связь Перри Мейсона с тем, что произошло, а сделать это я могу только через вас.
– А что произошло? – спросила Делла Стрит.
– Вы знаете это не хуже меня. Вы и Перри Мейсон пытались скрыть от правосудия вещественное доказательство.
– Какая ерунда! – воскликнула Делла.
– Вы же помчались на вокзал, чтобы забрать там мисс Бербенк и спрятать ее в таком месте, где ее невозможно отыскать.
– О чем это вы толкуете? Я отвезла мисс Бербенк в гостиницу и зарегистрировала ее под собственным именем… Это похоже на то, что я скрываю свидетеля? Все, что вам требовалось сделать, это заглянуть в регистрационный журнал, и…
– Да, правильно. Все проделано в высшей степени умно, но целью данной операции было спрятать свидетеля.
– Попробуйте доказать! – предложила Делла.
– К сожалению, не могу.
– Тогда на каком основании вы меня задержали?
– На том, что вы пытались скрыть вещественное доказательство.
– Какое еще доказательство? – спросила Делла.
Жестом, полным драматизма, лейтенант Трэгг выдвинул ящик письменного стола и вытащил из него пару женских туфель.
– Полагаю, вы заявите, что никогда раньше их не видели?
– Точно, не видела! – с уверенностью сказала Делла Стрит.
Трэгг насмешливо улыбнулся:
– К несчастью, ваши слова расходятся с фактами. Перри Мейсон дал указание мисс Кэрол Бербенк забрать эти туфли, завернуть их в коричневую бумагу и сдать в камеру хранения ручного багажа Юнион-терминал, получив квитанцию. Она это сделала и квитанцию передала вам. Вы взяли ее, положили в конверт и надписали на нем имя Перри Мейсона.
Делла Стрит усмехнулась:
– И все это по пунктам вы можете доказать?
Лейтенант Трэгг благоразумно промолчал.
Делла Стрит спросила:
– Ну и что случилось с этими туфлями?
Лейтенант взял в руки лупу и исследовал с ее помощью кусочек кожи чуть повыше подметки.
– С ними ничего не случилось, мисс Стрит. Туфли в порядке. Неприятности будут у вас. Эти туфли…
Внезапно широко распахнулась входная дверь, и Перри Мейсон ворвался в кабинет.
– О’кей, лейтенант, кончайте с этим!
Полицейский опасливо заглянул из коридора:
– Вы посылали за этим человеком?
– Нет! – рявкнул Трэгг.
Полицейский вошел в кабинет.
– Вон отсюда! – рявкнул он.
Делла Стрит поспешно объяснила:
– Лейтенант Трэгг, мистер Мейсон мой адвокат, говорю на тот случай, если вы собираетесь обвинить меня в чем-то. Мне абсолютно нечего сказать как свидетелю, да я и не стану ничего говорить, если только мне не вручат повестку, как того требуют правила.
Заговорил Мейсон:
– Как адвокат обеих этих молодых особ я требую, чтобы их немедленно отвели к ближайшему судье.
Трэгг сухо улыбнулся:
– К сожалению, Мейсон, сегодня воскресенье. До понедельника вы не найдете ни одного судьи.
– Не заблуждайтесь, – прервал его Мейсон. – Судья Роксман согласился заняться этим делом сегодня. Он сидит в приемной.
Трэгг медленно поднялся из-за стола и устало вздохнул:
– Ну что ж, ол райт…
Мейсон махнул Делле и Кэрол.
– Вы хотите сказать, мы можем уйти? – спросила Кэрол.
Трэгг промолчал.
Мейсон сделал пару шагов и распахнул дверь. Делла первой вышла из кабинета, за нею двинулась Кэрол.
Когда Мейсон закрывал дверь, Трэгг мстительно произнес:
– Она вернется сюда еще до полуночи, Мейсон, и тогда уже надолго останется.
Мейсон плотно закрыл за собой дверь, словно не слышал слов лейтенанта.
Глава 15
В офисе Мейсона Кэрол Бербенк, усевшись в кресло, сразу же перешла к делу:
– Я слышала, что вам сказал лейтенант Трэгг, когда мы выходили из его кабинета. Сколько у меня времени?
– Не знаю, – ответил адвокат, – все зависит от того, арестован ли уже ваш отец и что он сказал полиции.
– Я не думаю, что им удалось заманить папу в ловушку, но только…
– Только что? – спросил адвокат, когда Кэрол замолчала.
– Он в затруднительном положении.
– Расскажите мне о том, чего я не знаю, и только правду на этот раз. Вранье лишь затруднит мою задачу.
– Я боюсь…
– Черт возьми! – возмутился Мейсон. – Я же ваш адвокат. Что бы вы мне ни сообщили, это конфиденциально!
– Я боюсь, что, если я расскажу, вы откажетесь нас защищать.
– Не глупите. Я не могу отказаться. Вы уже втянули Деллу в эту историю, я должен любой ценой ее вытащить. А для этого я должен быть в курсе решительно всего, от начала до конца.
– Мистер Мейсон, я предвижу, все это покажется вам ужасным. Пожалуйста, не осуждайте меня, пока я не закончу.
Мейсон нетерпеливо махнул рукой:
– Говорите же!
– Все это уходит корнями в то, что случилось с моим отцом много лет назад и преследует его всю жизнь. Об этом знала Дафна Милфилд, она использовала свои знания для того, чтобы вынудить папу финансировать ее мужа в Скиннер-Хиллзском проекте.
– Шантаж? – деловито спросил Мейсон.
– Не так грубо, но… Да, конечно, в сущности, это был самый настоящий шантаж.
– Вот и давайте называть вещи своими именами! – усмехнулся адвокат.
– Внешне все выглядело очень мило. Дафна Милфилд позвонила отцу, она якобы «просто хотела восстановить старое знакомство». Она, конечно, уважает его тайну. Он может полностью полагаться на ее скромность.
А через пару недель к папе явился с визитом Фред Милфилд. Он сообщил об этом скиннер-хиллзском деле, которое требовало крупных капиталовложений. Этот проект значил для него очень много, да и Дафна мечтала о его осуществлении. Ну, конечно, если затевается такое крупное дело, приходится все планы держать в тайне до тех пор, пока все решительно не будет взято тобой под контроль…
Фреду Милфилду были известны всевозможные лазейки и увертки, и он сумел договориться по поводу стратегии и тактики с еще одним человеком, по имени Ван Ньюис, с которым я ни разу не встречалась. Они делали вид, что разводят особых каракулевых овец, поэтому скупают земельные участки под пастбища. На самом же деле им откуда-то стало известно, что в этих местах может быть нефть. Надо было произвести детальную разведку.