KnigaRead.com/

Эрл Гарднер - Дело о счастливых ножках

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Эрл Гарднер, "Дело о счастливых ножках" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

– Вы бы не стали спасать ее от обвинения в убийстве, обрекая себя на опасность?

Тэльма Бэлл отрицательно покачала головой.

– У Пэттона была записка, где просили позвонить Маджи: Харкорт 6-3891, – сказал Мейсон. – Это ваш здешний телефон. Меня интересует, как детективы…

– О, я все объяснила. Я им сказала, что около шести часов меня не было; Маджери, очевидно, заходила ко мне, и под дверью я нашла записку от нее.

– Они хотели видеть записку?

– Да.

– А что вы придумали?

– Что сунула ее в кошелек; что вовсе не собиралась ее хранить, разорвала и не могу вспомнить, где я была, когда ее выбросила; что была, скорее всего, с приятелем в баре…

– Они поверили?

– Да, похоже, я их совсем не интересовала. Их интересовала Маджи, и они все выясняли о ее ножках. Они хотели знать, слышала ли я когда-нибудь, что ее называли «девушкой со счастливыми ножками».

– И что вы им ответили?

– Да, конечно.

– Они не знали, что вы победили на конкурсе в Паркер-Сити?

– Нет, они обо мне фактически ничего не знают. Они спросили, насколько близко я знакома с Фрэнком Пэттоном. Я ответила, что не так чтобы очень; познакомилась с ним через Маджи, и мне нужно было идти к нему на встречу с Маджи: у Пэттона была для нас работа, а я, мол, не пойду туда просто так, без повода… Они сказали, что я и в самом деле не пойду туда, поскольку Пэттон мертв. И во все глаза смотрели на меня: как я среагирую.

– Ну и как вы среагировали?

– Довольно спокойно сказала, что и неудивительно: слышала о его слабом сердце, да еще он вел довольно бурную жизнь… Тут полицейские сказали, что его убили; я так и застыла, прошептала: «О господи» – и опустилась на кровать. Потом вытаращила глаза и бормочу: «Подумать только, я же с ним встречалась утром. О господи, что было бы, если б я не знала об этом и пришла к нему?»

– А они?

– Осмотрели все вокруг и ушли.

– На вас было белое пальто и шляпа?

– Да.

Перри Мейсон похаживал по застеленному ковром полу, засунув большие пальцы в проймы жилета, о чем-то размышляя.

Тэльма Бэлл была в кимоно, наспех надетом поверх ночной сорочки.

– У меня ноги замерзли, – пожаловалась она, посмотрев на свои босые ноги. – Пойду обуюсь.

– Идите оденьтесь, – повернулся в ее сторону Перри Мейсон.

– Зачем? – удивилась девушка.

– Так надо.

– То есть?..

– Для полиции.

– Но я не хочу!..

– Было бы лучше встретить их все-таки одетой посерьезнее.

– Вы шутите! Все это может плохо кончиться для меня!

– Но ведь у вас есть алиби, не так ли?

– Так, – тихо сказала она, явно колеблясь.

– Ну, тогда должно быть все в порядке.

– Но если у меня алиби, почему я должна уходить?

– Я думаю, было бы лучше.

– Вы хотите сказать, и для Маджери так будет лучше?..

– Возможно.

– Ну, тогда оденусь. Я все сделаю для нее.

Она включила настольную лампу у изголовья кровати и затянула потуже кимоно.

– Когда мне нужно идти?

– Прямо сейчас, как только вы оденетесь.

– Куда?

– Куда-нибудь…

– Это что-нибудь меняет?

– Думаю, да.

– Вы собираетесь спровадить меня в какое-нибудь местечко?

– Да.

– Зачем?

– Я бы хотел кое-что установить.

– Вы говорили с Маджи? – спросила она, подняв на него огромные невинные глаза.

– А вы? – спросил Перри Мейсон.

– Нет, – сказала она, немного удивившись, – разумеется, нет.

Перри Мейсон вдруг остановился и, выпрямившись, широко расставив ноги и воинственно выдвинув челюсть, посмотрел на нее с мрачным торжеством.

– Не лгите мне, – жестко сказал он. – Вы говорили с Маджи Клун после того, как она ушла от вас.

Тэльма Бэлл вытаращила блестящие испуганные глаза.

– Что вы, мистер Мейсон! – укоризненно воскликнула она.

– Да бросьте… Вы говорили с Маджери Клун после моего с ней разговора!

Она молча покачала головой.

– Вы говорили с ней, – вперил в нее свирепый взор адвокат, – и сказали ей, что разговаривали со мной, и я передаю ей, будто она должна уехать из города или что-то в этом роде… Вы сказали: обстоятельства складываются так, что ей нужно уехать.

– Нет! – вспыхнула она. – Я ничего такого ей не говорила. Она первая сказала мне…

– А, она первая сказала вам… что?

Тэльма Бэлл опустила глаза и пролепетала:

– Что она уезжает из города.

– Сказала куда?

– Нет.

– А когда?

– В полночь.

Перри Мейсон посмотрел на часы:

– Сорок пять минут назад.

– Да, – согласилась Тэльма.

– Во сколько был разговор?

– Около одиннадцати.

– Она сказала, где остановится?

– Нет, только что ей нужно уехать.

– Что еще?

– Поблагодарила меня.

– За что?

– За то, что взяла ее приметное белое пальто.

– Она что-нибудь передала мне?

– Нет. Она сказала, что вы наказали ей оставаться в городе, никуда не выходить из отеля, но обстоятельства таковы, что поступать по-вашему ей совершенно невозможно.

– Она сказала, какие обстоятельства?

– Нет.

– Хотя бы намекнула?

– Нет.

– Вы лжете, – выразительно проговорил Мейсон.

– Нет, – ответила она, не поднимая глаз.

Перри Мейсон устало разглядывал ее.

– Откуда вы узнали, что мою секретаршу зовут Делла Стрит?

– Я не знала.

– О да, вы не знали… Вы позвонили доктору Дорэю и представились Деллой Стрит. Сказали ему, что вы – Делла Стрит, секретарь Перри Мейсона, и ему нужно немедленно уехать из города.

– Я ему ничего не говорила.

– Вы звонили ему?

– Нет.

– Знаете, где он остановился?

– Маджи упоминала. По-моему, в «Мидуик-отеле».

– Ничего не скажешь, да, у вас хорошая память, – иронически заметил Мейсон.

– Вы не можете обвинять меня в таких вещах, – вдруг вспыхнула она, негодующе глядя ему в глаза. – Я не звонила доктору Дорэю.

– Так он звонил вам?

– Нет.

– Вы, стало быть, получили от него какое-то послание!

– Да нет же, клянусь вам!

– Маджери говорила что-нибудь о нем?

– Нет. – Она опустила глаза.

– Доктор Дорэй влюблен в Маджери?

– Думаю, да.

– А она в него?

– Не знаю.

– Она влюблена в Брэдбери?

– Не знаю.

– Она обсуждала с вами свои дела?

– Какие?

– Любовные. Она поверяла вам, кого любит?

– Нет, мы никогда не были столь откровенны. В основном она говорила о Кловердале и своем затруднительном положении в связи с Фрэнком Пэттоном, что боится возвращаться в Кловердаль, ей стыдно…

Перри Мейсон кивком указал на гардеробную:

– Одевайтесь.

– Может, я могу подождать до утра? – жалобно посмотрела на него Тэльма.

– Нет, полиция вот-вот заявится!

– Но я думала, вы хотите, чтобы я повидалась с полицией и намекнула, будто я и есть та девушка в белом пальто, которую видел полицейский на улице.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*