KnigaRead.com/

Вэл Макдермид - Большой откат

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Вэл Макдермид, "Большой откат" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Держать в курсе? Да я готова была держать ее в курсе чего угодно, даже изменения курса доллара!

10

У меня не оказалось времени поразмышлять над тем, что сообщила Рейчел Либерман. Мне очень трудно сосредоточиться, когда «Эдуард Второй» и «Ред Хот Полкас» звучат на такой мощности, что у меня в зубах вибрируют пломбы. Это свидетельствует о моей неполноценности, я понимаю, но у каждого свои слабости. Зато водителю было весело. Я решила поместить новую информацию в раздел мозга с пометкой «для дальнейшего рассмотрения». Кроме того, пока я не побываю в Земельном отделе и не сопоставлю всю информацию оттуда, из записей Теда и материалов, которые секретарша Джоша Джулия вчера по факсу отправила к нам в офис, я не хотела бы зацикливаться ни на каких теориях, способных помешать мне мыслить объективно.

Мы добрались в Бакстон еще до обеда, причем всего два раза повернули не в ту сторону. Не совсем уверена, чего я ожидала, — во всяком случае, не того, что получила. Там был красивый маленький оперный театр с оранжереей, построенной каким-то духовным предшественником Теда Барлоу. Я бы с удовольствием послушала болтовню какого-нибудь торговца недвижимостью: «А теперь, госпожа и господин советник, позвольте мне показать вам, как можно повысить привлекательность вашего оперного театра в глазах туристов с наименьшими затратами. Полагаю, вам это должно понравиться». Был также полукруг умопомрачительных зданий георгианского периода, но в совершенно безобразном состоянии — нечто вроде герцогини-алкоголички, уже успевшей приложиться к шерри на кухне. Честно говоря, я не могла понять, почему вокруг этих достопримечательностей подняли такой шум. Если это и есть бриллиант в короне Скалистого края[6], то мне совсем не интересны прочие ее украшения. Наверное, то, что я выросла в Оксфорде, мешает мне видеть прелесть любых величественных построек, если их не содержат в идеальном порядке.

Подобно Оксфорду, Бакстон стал жертвой собственной славы. Оксфорд все знают из-за его университета; никто не понимает, что на самом деле этот город гораздо ближе к Детройту. Богатство оксфордских лавочников растет благодаря автомобилям, а не благодаря привилегированным обитателям колледжей. Пока мы шли по Бакстону, мне стало ясно, что колеса коммерции вращает в нем не культура или курорт, а известняк.

Ричарда город так же заворожил, как и меня. Не успели мы пройти до конца довольно унылую главную улицу, как он уже начал ныть.

— Не знаю, какого черта ты притащила меня сюда, — пробормотал он. — Ты только посмотри. Настоящая дыра. И еще этот дождь.

— Полагаю, дождь идет не только в Бакстоне, — заметила я.

— Я бы за это не поручился, — хмуро возразил Ричард. — Во всяком случае, здесь намного холоднее, чем было в Манчестере. Почему бы и дождям не идти чаще? — Он остановился и враждебно уставился на запотевшую витрину кафе, где продавали жареную картошку. — Какого черта мы тут делаем, Брэнниган?

— Я делаю то, что ты мне посоветовал, — проворковала я.

— Я посоветовал? О чем это ты? Разве я говорил— давай найдем самую жуткую достопримечательность на всем Северо-Западе и целый день будем бродить там под дождем? — Когда Ричард злится, это серьезно. Прежде чем он вошел во вкус и принялся бранить Англию в целом, я смилостивилась.

Я взяла его под руку, скорее чтобы не упасть, а не из солидарности.

— Парень, который обокрал Алексис и Крис, как-то связан с Еакстоном, — объяснила я. — Он использовал вымышленное имя, проворачивая свою аферу, и оставил мне единственную зацепку— это то, что у него открыт в Бакстоне счет.

Ричард открыл было рот, но я безжалостно прервала его:

— Прежде чем ты напомнишь мне, что у тебя счет по-прежнему в Фулхеме, позволь отметить, что этот парень, предположительно, строитель и счет у него, скорее всего, деловой.

— И что мы будем делать? Ходить по Бакстону и расспрашивать людей, не знают ли они каких-нибудь неизвестных строителей, которые обокрали наших друзей? Ах да, у нас есть еще одна важная, подробность! Мы знаем, в каком банке у него превышение кредита. У нас ведь нет даже описания его внешности.

— Алексис говорит, что ему где-то под тридцать. Волнистые каштановые волосы, среднего роста, правильные черты лица. По словам другого свидетеля, у него каштановые волосы, накачанные мышцы, много о себе воображает, ездит на белом «Транзите», — протараторила я.

— На белом «Транзите»? — перебил Ричард. — Боже! Ты не думаешь, что это он хотел столкнуть тебя вчера с моста?

— Не болтай чепухи, — одернула я его. — Половина всех мелких предпринимателей в мире ездят на «Транзитах», из них половина на белых. Нельзя подозревать каждого водопроводчика, столяра или стекольщика в Большом Манчестере. Кем бы ни был этот строитель, он понятия не имеет, что я за ним охочусь, не говоря уж о том, что мне известны его аферы.

— Прости, — сказал Ричард. — Что будем делать?

— Прежде всего надо купить газету, потом найти хорошее местечко, где бы перекусить, а пока ты будешь набивать свой бездонный желудок, я почитаю газету и узнаю про местные строительные фирмы. После обеда мы прикинемся туристами и осмотрим Бакстон. Только вместо достопримечательностей будем искать строительные компании.

— Там же в субботу никого нет, — возразил Ричард.

— Верно, ~ ответила я сквозь зубы, — зато есть соседи. Такие, знаешь ли, любопытные, которые в курсе, кто на какой машине ездит, кто как выглядит и появляются ли поблизости фургоны с надписью «Т.-Р. Харрис, строитель».

Ричард застонал:

— И ради этого я пропускаю матч между «Манчестер Юнайтед» и «Арсеналом».

— Я заплачу за обед, — пообещала я. Ричард изобразил на лице сомнение. — И за ужин. — Он просиял.

Мы выбрали неподалеку от оперного театра паб, который выглядел так, словно он единственный был источником всех доходов «Лоры Эшли»[7] в прошлом году. Обивка стульев гармонировала с обоями, а мебель мореного красного дерева отлично подходила к большой, одиноко стоящей овальной барной стойке в центре зала. Однако, несмотря на интерьер, паб был, по-видимому, рассчитан исключительно на местную публику. Ричард сразу же начал жаловаться, потому что представление владельцев о пиве ограничивалось коричневым бутылочным элем. Наконец он взял себе пинту светлого и настоял на том, чтобы расположиться сбоку, с видом на дверь: в случае, если появится кто-то из его знакомых, он намеревался быстро поменять свою выпивку на мою водку с грейлфрутовым соком. Идя ему навстречу, я согласилась обозревать остальной зал. К счастью, еда оказалась хорошей. Превосходные сэндвичи, великолепная жареная картошка. Крупными ломтями, с коричневой корочкой— такую бабушка Брэнниган жарила в почерневшей от долгого употребления сковороде. Кампания по поддержанию Ричарда в хорошем настроении окончательно удалась, когда он обнаружил в меню глазированный пудинг.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*