Альберт Баантье - Убийца из Квартала красных фонарей
Фледдер подошел к окну и встал рядом с инспектором.
— И впрямь симпатичная тележка, — искренне согласился он.
Некоторое время они наблюдали, как Моше ловко заворачивает свой передвижной лоток за угол переулка на противоположной стороне улицы. Чуть подальше какая-то старушка, устроившись у подоконника, выбивала из дверного коврика пыль. Когда Моше скрылся из виду, Фледдер внимательно посмотрел на Декока. На губах молодого человека появилась легкая усмешка.
— Откуда у вас эта царапина? — наконец поинтересовался он.
— Царапина? — переспросил инспектор, явно пытаясь выиграть время для правдоподобного ответа. — Это… э… наверное, порезался во время бритья.
Фледдер многозначительно усмехнулся.
— Во время бритья? У вас щетина растет так близко к глазам?
Декок глянул в зеркало над маленьким умывальником.
— Разве это высоко? — с наигранным удивлением вскинул он брови.
Фледдер подошел поближе, и инспектор увидел в зеркале рядом со своим лицом его скалящуюся физиономию.
— Да-да, малость высоковато, вам не кажется? Вряд ли вы могли заработать это, когда брились.
Декок тоже весело хмыкнул.
— Когда-нибудь ты и впрямь станешь хорошим детективом, — предрек он. — Поработай вместе со мной еще несколько лет — и я с чистой совестью смогу выйти на пенсию.
Однако молодой инспектор не позволил ему отклониться от темы.
— Нет, серьезно, так просто я от вас не отстану. Признайтесь, царапина досталась вам от той барышни?
— Какой еще барышни?
— Вместе с которой вы ушли после похорон.
Несколько секунд Декок с серьезным видом смотрел на молодого коллегу.
— Да, — наконец признался он. — Именно от той барышни. Между прочим, ее зовут Барбара. Она девица из Квартала и работает тут по соседству. — Инспектор помолчал. — А если у тебя разыгралось воображение на мой счет, могу сказать, что отвез девчонку к родителям, потому что она запросто могла стать следующей жертвой. Так что царапину получил в знак благодарности.
Фледдер неопределенно взмахнул рукой.
— Благодеяния, оказанные безбожникам, не остаются безнаказанными.
Декок изумленно воззрился на молодого детектива.
— Какая тут связь?
— Не знаю, — пожал плечами Фледдер. — Читал где-то, но не припомню точно где.
— Возможно, вчера, у пастора.
— Это был не пастор, а католический священник.
— И что он сказал?
Фледдер беспечно пожал плечами.
— Обещал посмотреть. Как только точно узнает, сразу позвонит. Я дал ему ваш номер. — Он хмыкнул и добавил обвинительным тоном: — С этой минуты, прошу вас, оставьте подобные поручения себе. Священник смотрел на меня так, точно я спятил. И, судя по всему, ломал голову над тем, на кой дьявол мне понадобилось задавать такие вопросы.
— А ты сам?
— В каком смысле?
— Сам не догадался?
Фледдер покачал головой.
— Может, для кроссворда?
Некоторое время Декок неодобрительно разглядывал своего подопечного.
— Похоже, мне еще рановато на пенсию, — наконец заявил он.
Фледдер покраснел. Старый инспектор налил себе большую кружку кофе и удобно расположился за своим столом. Он думал о Барбаре, оставленной в родительском доме. Она была в ярости. Декок попытался прикинуть, как долго девушка сумеет там выдержать и сколько пройдет времени, прежде чем она вновь появится в Квартале красных фонарей. Детектив от души надеялся, что Барбара даст ему хоть несколько дней — во всяком случае, достаточно, чтобы сорвать маску с неуловимого убийцы.
Ход его размышлений прервал настырный Фледдер.
— А вы знаете, что отец Матиас сейчас в участке?
Декок аж подскочил, расплескивая кофе.
— Что?!
Фледдер кивнул.
— Это точно. Я его сам видел, в кабинете у Биренса.
— Что здесь делает этот миссионер?
Младший инспектор пожал плечами.
— По-моему, он хотел подать на кого-то жалобу или еще что-то в том же роде.
Обычно не любивший сквернословить Декок на сей раз громко и затейливо выругался и, выбежав из дежурки, помчался к инспектору Биренсу. К своему огромному облегчению, он увидел отца Матиаса, спокойно сидевшего напротив хозяина кабинета. Переведя дыхание, Декок с дружеской улыбкой подошел к проповеднику и протянул ему руку.
— Какой сюрприз! — радостно воскликнул он. — Вот уж кого-кого, а вас никак не ожидал увидеть в полицейском участке. Кого угодно, только не вас, отец Матиас.
Старик, растерянно посмотрев на сыщика, поднялся.
— Э… кажется, я не имел удовольствия быть вам представленным, — неуверенно произнес он.
Инспектор рассмеялся.
— Прошу прощения, — с виноватым видом произнес он. — Меня зовут инспектор Декок. Я слышал вчера вашу речь в часовне. Должен признать, вам превосходно удается завладевать вниманием аудитории. Вы произвели на всех сильное впечатление.
Отец Матиас кивнул с отсутствующим видом. На лице Декока появилось сочувственное выражение.
— Надеюсь, вас привели сюда не какие-нибудь неприятности?
— Увы, по-видимому, именно они, — кивнул старик.
Декок мягко подхватил его под локоть и повел в дежурку. Не сразу поняв, что произошло, инспектор Биренс, удивленно разинул рот и вскочил на ноги.
— Но… — возмутился он, совершенно сбитый с толку, — я был…
Легким тычком в бок Декок заставил его замолчать.
— Отец Матиас заслуживает самого лучшего приема, какой мы только можем оказать! — высокопарно заявил он. — Я лично займусь его вопросом!
Лицо Биренса покраснело от едва сдерживаемой злости, но опасный огонек в глазах коллеги быстро дал ему понять, что выяснять отношения в присутствии посетителя было бы крайне нежелательно. Плюхнувшись на стул, он с раздражением вырвал из печатной машинки бланк заявления.
Декок вел «дорого гостя», предупредительно показывая дорогу. Оказавшись в дежурке, он подвинул к своему столу стул и предложил старику сесть.
— Что ж, — начал инспектор, усаживаясь за стол, — поведайте мне о своих бедах.
— Я пришел подать заявление, — сказал старик.
Декок сочувственно закивал.
— Полагаю, наш поборник справедливости не стал бы обращаться к властям по какой-то несерьезной причине?
Отец Матиас с интересом взглянул на него.
— Вы верующий?
— Меня можно назвать заблудшей овцой… или блудным сыном, — пояснил Декок с извиняющейся улыбкой. — За долгие годы я, так сказать, сбился с пути истинного.
— Какая жалость! — вздохнул посетитель. — Люди вашей профессии особенно нуждаются в Божьей помощи.
— Вы правы, — с совершенно серьезным видом согласился инспектор. — Полицейским стоит уделять изучению религии больше времени. — Он со вздохом развел руками. — В молодости, когда я только начинал, я знал Библию довольно хорошо. А еще юношей с удовольствием изучал Закон Божий. Но, как я уже говорил, впоследствии сбился с пути истинного. — Декок грустно улыбнулся. — И не далее как на этой неделе получил обидное тому подтверждение. И вспомнил самое начало текста, а вот восстановить целиком не смог. Начинается он так: «Она падшая… падшая…» Как же там дальше? — Сыщик смущенно развел руками. — Остальное не помню…