Эрл Гарднер - Дело о коте привратника
– Шастер хитер, – предостерег Дрейк. – Не надо его недооценивать.
– Не буду, – пообещал Мейсон. – Что ты еще узнал, Пол?
– Многое.
– Стреляй!
– Ты знал, что Фрэнк Оуфли и Эдит де Во были женаты?
Перри Мейсон замер на месте. Взгляд его стал очень внимательным.
– Четыре дня назад, – продолжал Дрейк, – они подали заявление на брачную лицензию. Они получили эту лицензию сегодня. Один из моих парней это усек. Мы ведем статистику браков, рождений, смертей и разводов, по алфавиту. Когда начинаем какое-то расследование, проверяем весь список.
– Сегодня ты хорошо поработал, Пол, – медленно сказал Мейсон. – Как же они избежали огласки?
– Дали фальшивые адреса. Оуфли снял на несколько дней квартиру в доме для холостяков и дал этот адрес для брачной лицензии.
– Ты уверен, что это он?
– Да, один из моих людей проверил по фотографии.
– Откуда ты знаешь, что они женаты?
– Абсолютной уверенности нет, но думаю, что это произошло сегодня ночью.
– Что заставляет тебя так думать?
– Оуфли звонил священнику и договорился о встрече. Это сообщила экономка – мне, не полиции.
– Оуфли в этом уже признался?
– Нет. Он сказал, что пошел встретиться с другом, и Бергер ему поверил.
– Ты узнал имя священника?
– Милтон. Я нашел номер его телефона. Можно узнать адрес в телефонной книге.
Мейсон снова зашагал по комнате, задумался.
– Неудобство Шастера, Пол, – заявил он, – в том, что он всегда хочет помочь полиции найти виновных. Если оставить Шастера в покое, виновными никогда не окажутся клиенты Шастера.
– На этот раз у обоих клиентов Шастера алиби, – сказал Дрейк.
– Ты о чем?
– Сэма Лекстера весь вечер не было дома. Он явился после того, как приехала полиция. Фрэнка Оуфли не было до одиннадцати. Эштон был убит примерно в десять тридцать.
– Как определили время?
– При вскрытии. Исследовали содержимое желудка. Известно, в какое время он обедал, а врачи знают, с какой скоростью происходит пищеварение.
Мейсон потянулся за шляпой:
– Поехали, Пол!
– Куда это?
– Так, кое-куда.
Дрейк натянул шляпу пониже на лоб, бросил в плевательницу наполовину выкуренную сигарету. На лифте они спустились вниз.
– У твоих дел есть одна особенность, – заметил Дрейк. – Никогда нельзя выспаться.
– Твоя машина здесь, Пол? – Мейсон направился к тротуару. – Мы поедем на Мельроз-авеню, тридцать девять шестьдесят один. Моя машина в гараже.
Сыщик задумчиво повторил адрес и вспомнил:
– Там же живет Дуглас Кин.
– Верно. Полиция его допрашивала?
– Нет. Они как раз выясняли имена и адреса, а я на всякий случай записал. Он ведь друг Уинни? Еще один был, по имени… Сейчас… – Он порылся в блокноте и сказал: – Гарри Инмен.
– Точно, – сказал Мейсон. – Поехали. На твоей машине.
– О’кей, – согласился детектив. – Уж я-то себе машину подобрал – не привлекает внимания, никак не выделяется.
– Понятно, – улыбнулся Мейсон. – Таких в штате миллион. Сто тысяч из них новые, двести тысяч почти новые, а эта…
– Одна из семисот тысяч, – закончил детектив, открывая дверцу потрепанного неприметного автомобиля.
– Полиция скоро заинтересуется этим парнем? – спросил Дрейк, берясь за руль. – У нас есть шанс, которым мы должны воспользоваться.
– В таком случае, – объявил детектив, – поставим машину за квартал или два и пойдем пешком.
Мейсон задумчиво кивнул:
– И надо, чтоб нам не помешали обыскать комнату.
– Мы что, замок будем взламывать? – Дрейк искоса посмотрел на него.
– Постараемся ничего не испортить, – ответил Мейсон.
– Значит, хочешь, чтобы я взял отмычку?
– Что-нибудь в этом роде.
– У меня есть в машине такая штучка, но где мы окажемся, если полиция нас накроет?
– Это жилье Дугласа Кина, – сказал Мейсон, – а он мой клиент, хотя и не знает этого. Я собираюсь войти к нему с целью защиты его интересов. Кража со взломом, как ты понимаешь, состоит в незаконном вторжении в квартиру с преступными целями.
– Это слишком тонкие различия для меня, – сообщил Дрейк. – Предоставлю тебе заботиться о том, чтобы мы не попали в тюрьму. Ладно, поехали.
Машина Дрейка была действительно неприметна ни по цвету, ни по модели. Когда она тронулась, Мейсон вздохнул.
– Кин фигурирует как подозреваемый? – спросил Дрейк.
– Вот мы и едем, чтобы всех обскакать, – сказал Мейсон.
– То есть он появится на сцене позже? – Мейсон не ответил, и Дрейк с усмешкой добавил: – Кажется, я понял: чем меньше я знаю, тем для меня лучше. – И сосредоточился на машине.
Минут через пятнадцать он притормозил, внимательно оглядел улицу, погасил фары.
– Два квартала пройдем, – напомнил он. – Этого достаточно, чтобы машина не фигурировала в деле.
– При настоящей краже со взломом ты бы ее за милю оставил?
– И с включенным мотором, – энергично кивнул Дрейк. – Вы, адвокаты, слишком часто играете с законом, мне это не подходит.
– А я не адвокат, – ухмыльнулся Мейсон. – Так, немного. Я – авантюрист.
Они быстро зашагали рядом, не говоря ни слова, следя беспокойными глазами, не появится ли машина полицейского патруля. Завернули за угол и прошли еще немного. Дрейк тронул адвоката за рукав:
– Вот здесь.
– Входную дверь открыть легко, – небрежно сказал Мейсон.
– Это нам ничего не стоит, – оптимистически согласился Дрейк. – Чем угодно откроем. Никого не видно? Прекрасно, подержи свое пальто так, чтобы закрыть свет фонарика.
Дрейк направил луч фонаря на дверь, достал из кармана ключи. Через минуту замок щелкнул, оба вошли в дом.
– Какой этаж? – спросил Дрейк.
– Третий. Квартира триста восемь.
Тихо поднялись по лестнице. В коридоре третьего этажа Дрейк окинул двери профессиональным взглядом.
– Замки пружинные, – заметил он.
Он нашел триста восьмой номер, остановился и шепнул:
– А что, если постучать?
Мейсон отрицательно покачал головой.
– Можно ускорить дело, отодвинув задвижку, – шепнул Дрейк.
– Тогда ускоряй, – лаконично ответил Мейсон.
Что-то лязгнуло между дверью и косяком. Дрейк достал инструмент, напоминающий узкий длинный нож.
– Держи фонарик, Перри.
Мейсон взял фонарь. Дрейк просовывал инструмент в щель, когда Мейсон вдруг схватил его за руку и спросил шепотом:
– Что это?
Дрейк увидел странные отметины на дереве под пальцами Мейсона.
– Нас опередили, – сказал он. – Они, наверное, здесь.
Оба осмотрели то место, где дерево недавно было ободрано стальным инструментом.
– Скверная работа, – заметил Дрейк.
– Продолжай-ка, – скомандовал Мейсон.
– Что ж, ты командир, – согласился Дрейк.