Хью Пентикост - Королевство смерти
Внезапно врач остановился, и Траск едва не налетел на него. Они находились около кровати. Мейсон опустил взгляд.
Лаура лежала на спине, не в силах пошевелиться, потому что ремни перехватывали ее руки и ноги. На ней был какой-то бесформенный больничный халат. Лицо покрывала болезненная бледность, а бескровные губы слегка обтянулись, обнажая зубы. Она промокла от пота, который увлажнил волосы и струйками стекал по лицу. Зрачки, метавшиеся из стороны в сторону, остановились на Траске.
— Мейсон! — прошептала Лаура.
Задохнувшись, он опустился на колени рядом с койкой. Притронулся к холодной влажной руке, но она так дернулась, что Траск тут же убрал свои пальцы.
— Ты пришел!
— Конечно. Лаура, я не знаю, что говорить. Я…
— Ты хочешь помочь, Мейсон?
— Ты же знаешь, что хочу. Все, что угодно. Все, что надо!
Ее взгляд переместился в сторону врача.
— Наклонись ко мне, Мейсон, чтобы нас никто не слышал.
Он склонил голову, почувствовав щекой влажность подушки.
— Тебе позволят снова навестить меня? — напряженным шепотом спросила она.
— Конечно. И мы скоро заберем тебя отсюда… очень скоро.
— Когда ты придешь, Мейсон, принеси мне кое-что, — сказала Лаура, пропустив мимо ушей его последние слова.
— Конечно, — заверил он. — Твои вещи. Только скажи мне, что надо, и я захвачу.
— Тебе не позволят принести мне яд, — прошептала она, продолжая смотреть мимо него на врача. — Но может, тебе удастся пронести бритвенное лезвие! — Голос у нее вдруг окреп. — Все, что угодно, — лишь бы положить этому конец, Мейсон. Ради бога, прошу тебя! Пожалуйста, Мейсон! Пожалуйста!
Мейсон вскочил на ноги и, покачнувшись, ухватился за доктора.
— Вы слышали?
Медик кивнул:
— Не думаю, что встречи с вами или с кем-то еще помогут ей. Я хотел, чтобы вы это поняли, мистер Траск. Вот почему я и пустил вас. Когда лекарства окажут свое действие и она уснет, к ней придет спасительный покой.
Мейсон ничего не видел перед собой, и врач, держа за руку, вывел его из палаты. Пронзительный крик Лауры догнал Траска:
— Пожалуйста, Мейсон! Прошу тебя!
Они вышли в коридор, где их встретил полицейский в форме.
— Вас ждут в штаб-квартире, мистер Траск.
— Да, конечно, все, что угодно. — Мейсон с силой закусил нижнюю губу, чтобы справиться с диким желанием рассмеяться.
Они пошли по коридору, Мейсон и коп. Казалось, что коридор тянется на милю. С дальнего конца к ним шло некое крохотное существо. По мере того как оно становилось все больше, в нем появлялись знакомые черточки. И вдруг перед ним оказалась настоящая Эприл Шанд. У нее было каменное от ужаса лицо.
— Траск! — тихо сказала она.
— Посещала приятеля? — спросил он и снова закусил нижнюю губу.
— Я находилась у тебя дома, Траск, когда услышала по радио эту ужасную новость. Я поняла, что ты должен быть здесь. Ты ее видел?
Мейсон потянулся за очками, словно они были маской, которая может скрыть глаза. Он неловко вытащил их.
— Точнее, то, что от нее осталось. Сейчас у меня встреча с властями. У нас плохи дела, Эприл. Мы вступили в схватку с людьми, которые уничтожили всю нашу семью.
Она крепко взяла его за руки.
— Ее можно перевезти отсюда?
— Кто знает? Ты же понимаешь — она под арестом.
— Перестань притворяться, Траск! — резко бросила Эприл. — Слушай меня. Я останусь с ней, пока тебя не будет. Если ты представишь меня как своего доверенного друга, я заберу ее отсюда, пусть даже мне придется вытащить ее из постели и доставить в Верховный суд. Обо всем, что ей нужно, я договорюсь с врачами. Ты позволишь мне этим заняться?
Глазами полными слез он смотрел на нее.
— Черт возьми, да нет тут ничего особенного! — с той же резкостью сказала она. — Ты позволил мне быть твоим другом. Я могу помочь тебе только одним способом и предупреждаю тебя, что, когда я берусь за дело, чертям становится жарко, Траск.
— Если ты можешь хоть что-то сделать для нее… — начал Мейсон, но у него прервался голос.
Эприл сжала ему руку:
— Положись на меня.
2
Кондиционеры в окнах кабинета были не в состоянии справиться с густой пеленой дыма, висящей в помещении. Оно располагалось за серым фасадом здания на Сентрал-стрит — в штаб-квартире полиции. Золотые буквы на стеклянной панели двери сообщали, что за ней находится кабинет заместителя комиссара полиции Франклина Аллера. Комиссар Аллер был темноволосым мужчиной сорока с небольшим лет, невысоким и мускулистым, с агрессивной манерой поведения. Известие дошло до него, когда он присутствовал на обеде, организованном нижней Торговой палатой. Он должен был быть главным оратором встречи. Тема: «Эффективность операций сил полиции». И теперь, сидя за своим столом, он оттягивал воротничок легкой летней рубашки, пока наконец не распустил галстук и не расстегнул пуговицы.
В кабинете Аллера толпилась группа мужчин в расстегнутых пиджаках; кто-то сидел, а другие бесцельно бродили по комнате. Все были полны гнева, который проявлялся и в хриплых голосах, и в мрачном молчании. В дальнем углу сидел Мейсон с пепельным лицом; он привалился к стене, словно не мог обойтись без ее поддержки.
Высокий мужчина с коротко стриженными седоватыми волосами и с типичной ирландской физиономией, с которой в обычное время не сходила улыбка, склонился над столом Аллера, тихо, чтобы не слышали остальные, разговаривая с ним. Наконец он выпрямился. Аллер хлопнул по столу ладонью.
— О'кей, ребята, — сказал он. — Все вы знаете Джима Фаллона из убойного отдела. Он готов дать вам исчерпывающий отчет.
Все взгляды, в которых, несмотря на усталость, выразившуюся в мешках под глазами, тлели гнев и ярость, обратились к Фаллону. Мейсона, сидевшего в углу, никто не замечал. Он продолжал смотреть на пятно на противоположной стене, словно в нем были ответы на все проблемы бытия.
Фаллон, которого и друзья и враги знали под именем Большого Джима, небрежно присел на стол Аллера.
— Я рад, что комиссар созвал всех вас, — сказал он. — Нам потребуется вся ваша помощь — особенно от тебя, Дан. — Фаллон кивнул в сторону блондина, который сидел на краю кожаного дивана напротив. Это был Даниэль Гебхардт, директор отдела расследований Портовой комиссии. — Вся эта история завязана в узелок, который именуется «Порт».
— Имеет ли она отношение к порту лишь потому, что женщина избрала своей целью Рокки Мадженту? — спросил молодой человек в темно-синем камвольном костюме. У него был вид преуспевающего коммивояжера. Он являлся специальным помощником мэра. — А может, тут всего лишь сведение личных счетов?
— Разрешите изложить все, как мне это представляется, — вежливо сказал Большой Джим. — Вопросы потом, идет? Итак, все началось ранним утром в среду, когда полицейский Трасковер расстрелял четырех человек на станции подземки «Таймс-сквер» и сам был убит при попытке задержания его. История болезни Трасковера, которая у нас на руках, сообщает, что у него могла быть временная потеря рассудка. Похоже, что начатое дело можно закрывать. Трасковер убил четырех человек, но и сам он мертв. Вы понимаете, что тут не приходится спрашивать, кто убил кого. Хватает и свидетелей. Капитан Силвермен из пятьдесят первого участка с готовностью списал это дело, и оно попало в убойный отдел. Но брат Трасковера, который называет себя Мейсон Траск, — и Большой Джим кивнул в угол, — не был удовлетворен. О причинах потом можете спросить его. Я тут не буду вдаваться во все подробности, но Траск впутался в непростую ситуацию. После долгой болезни его брат оказался в трудном положении. Ему пришлось обратиться за помощью к торговцу свининой. Он…