Агата Кристи - Унесенный потоком
Если! Вновь все вернулось к этому «если». Если — если — если!
Из леса раздался неожиданный крик птицы, напоминающий голос рассерженного ребенка. Невдалеке проходил поезд. Дым, клубившийся из паровозной трубы, устремляясь в небо, приобретал очертания огромного вопросительного знака.
???
Стоит ли мне выходить замуж за Роули? Хочу ли я выйти за него? Хотела ли я этого когда-нибудь? Смогу ли я быть без него?
Поезд пересек долину, дым развеялся, но вопросительный знак остался в душе у Линн.
До ухода в армию она любила Роули. «Но с тех пор я изменилась, — подумала она. — Я уже не прежняя Линн.»
«Жизнь и мы, и я сама переменились…» — промелькнула в ее голове стихотворная строчка.
А Роули? Он остался, каким был.
Да, в этом все и дело. Роули не изменился, он был таким же, как четыре года назад, когда она покидала его.
Хочет ли она замуж за Роули? Если нет, чего же она хочет?
За ее спиной раздался хруст веток. Кто-то выругался.
— Дэвид! — воскликнула Линн.
— Линн! — Он был удивлен, как будто только что выбрался из преисподней. — Ради бога, что вы тут делаете?
Он едва переводил дыхание от быстрого подъема.
— Не знаю. Сижу и думаю. — Она смущенно улыбнулась. — Пожалуй, уже поздно.
— А вы знаете, сколько сейчас времени?
Она рассеянно взглянула на свои наручные часы.
— Они снова остановились. Вечно они у меня ломаются.
— Если б только часы, — сказал Дэвид. — В вас есть какое-то электричество. Энергия. Жизнь.
Он подошел к ней, и Линн в каком-то странном волнении быстро встала на ноги.
— Темнеет. Я должна идти домой. Сколько сейчас времени, Дэвид?
— Четверть десятого. Мне нужно бежать со всех ног, чтобы успеть на поезд, и 9.20 отходящий к Лондону.
— А я не знала, что вы сюда возвращались.
— Мне нужно было взять кое-что в Фурроубэнке, но я опаздываю. Я должен успеть на поезд. Розалин — в Лондоне, и она ужасно волнуется, когда ей приходится оставаться одной.
— В наемной квартире? — с презрением произнесла Линн.
— Страх нелогичен. Если б вы пострадали от бомбежки…
— Извините, — с раскаянием и смущением произнесла Линн. — Я совершенно забыла.
— Да, как можно скорее все это забыть! — резко и злобно выкрикнул Дэвид. — Спрятаться. Забиться в свою нору! Сделать вид, что все по-прежнему. Как будто не было этой кровавой драмы. Вы, Линн, такая нее, как все остальные!
— Нет, — закричала она. — Нет, Дэвид. Я как раз только что думала…
— Обо мне?
Быстрота его реакции ошеломила ее. Он обнял ее, прижал к себе и крепко поцеловал ее жаркие злые губы.
— Роули Клоуд? Этот теленок? Клянусь богом, Линн, — воскликнул он, — ты принадлежишь мне!
Затем, почти так же резко, как обнял, он оттолкнул ее.
— Я могу опоздать на поезд!
Он сломя голову помчался вниз по холму.
— Дэвид…
Он отозвался, обернувшись:
— Я позвоню тебе, как только приеду в Лондон.
Она смотрела вслед, глядя, как исчезает во тьме его легкая, атлетическая, полная природной грации фигура.
Затем, потрясенная, со странным волнением в душе, с сумятицей мыслей, она медленно побрела домой.
У входа в дом она задержалась, желая избежать радушных слов мамы, ее расспросов…
Ее мать позаимствовала пятьсот фунтов у людей, которых она же сама презирала.
«Мы не имеем права презирать Розалин и Дэвида, — думала Линн, поднимаясь крадучись вверх по лестнице. — Мы же точно такие. Ради денег мы готовы на все.»
В своей спальне она с любопытством посмотрелась в зеркало. Да, подумала она, это лицо совершенно иного человека.
И вдруг ее охватила ярость.
«Если б Роули действительно любил меня, — со злостью подумала она, — он нашел бы способ раздобыть мне пятьсот фунтов. Нашел бы. Он бы не позволил, чтобы я унижалась перед Дэвидом. Дэвид…».
Он сказал, что позвонит ей, как только приедет в Лондон.
В каком-то странном сне Линн спустилась вниз…
А сны, думала она, могут быть опасны…
Глава 14
— А, это ты, Линн, — облегченно произнесла Аде ла. — Я не слышала, как ты вошла, дорогая. Ты все еще гуляла?
— О нет. Я была наверху.
— Мне бы хотелось, чтобы ты всегда показывалась, когда приходишь, Линн. Я по вечерам всегда волнуюсь, когда тебя долго нет.
— Мама, ну право, неужели я сама не могу позаботиться о себе?
— Видишь ли, в последнее время газеты сообщают о самых ужасных происшествиях. Эти демобилизованные солдаты… они пристают к девушкам.
— Думаю, девицы сами напрашиваются на это, — с кривой улыбкой заметила Линн.
Да, девушки ищут приключений… Ну а кто, в конце концов, не хочет этого?..
— Линн, дорогая, ты меня слушаешь?
Линн моментально пришла в себя. Ее мать о чем-то говорила.
— Что ты сказала, мама?
— Я говорю тебе о подружках невесты, дорогая. Я надеюсь, что они все принесут продовольственные талоны. Очень хорошо, что после демобилизации ты сохранила все свои воинские карточки. Мне очень жаль девушек, которые в наше время выходят замуж и не имеют ничего, кроме обычных купонов. У них на свадьбе нет никакого разнообразия. Я уже не говорю о нижнем белье. Так что тебе, Линн, просто повезло.
— О да, очень.
Линн ходила по комнате, брала различные предметы и, бросив взгляд на них, ставила на место.
— Ты как будто не можешь найти себе места, дорогая. Это действует на нервы.
— Прости, мамочка.
— Так все в порядке?
— А что должно быть не в порядке? — спросила Линн.
— Не хватай меня за горло, дорогая. Так, теперь о подружках невесты. Я думаю, тебе следует пригласить дочь Макрэ. Ее мать, если помнишь, была моей близкой подругой, и я думаю, она обидится, если…
— Право, мама, разве это не моя свадьба?
— Да, конечно, твоя, Линн, но…
— Если вообще будет свадьба!
Она совсем не собиралась говорить этого. Слова сами сорвались с ее губ. Она хотела бы их вернуть, но было уже поздно. Миссис Марчмонт в тревоге уставилась на дочь.
— Линн, дорогая, что ты имеешь в виду?
— О, ничего, мама.
— Ты поссорилась с Роули?
— Нет, конечно нет. Не стоит волноваться, мама, все в порядке.
Но Адела с большой тревогой уставилась на свою дочь, чувствуя, какое смятение царит в душе у Линн.
— Я всегда считала, что, выйдя замуж за Роули, ты будешь как за каменной стеной, — с горечью произнесла миссис Марчмонт.
— А кому это нужно? — презрительно спросила Линн. Она вдруг резко повернулась, — Кажется, звонил телефон?
— Нет. А что? Ты ждешь звонка?