Эрл Гарднер - Дело заикающегося епископа
– Обогреватель действует всю ночь? – не к месту поинтересовался Мейсон.
Женщина ничего не ответила, только смотрела на него выцветшими голубыми глазами, в которых с новой силой отразилось волнение. На первый взгляд ей было около пятидесяти лет. Жизнь не особенно баловала ее, но под удары судьбы она всегда подставляла другую щеку – настолько весь ее вид свидетельствовал о полной покорности.
– Когда ушла мисс Брэннер? – спросил Мейсон.
– Кто вы такой и почему спрашиваете об этом?
– Я пытаюсь ей помочь.
– Мне принять ваши слова на веру?
– Это правда.
– И все же, кто вы такой?
– Перри Мейсон.
– Тот самый адвокат, к которому она обращалась?
– Точно.
– Так это вы звонили сюда по телефону?
– Я.
– Понятно.
– Где сейчас находится Джулия?
– Уехала.
– Уехала сразу же, как я сюда позвонил?
– Нет, не сразу.
Мейсон не отводил взгляд от хозяйки, и та сама отвела глаза.
– Так когда она уехала?
– Примерно в четверть второго.
– И куда?
– Не знаю.
– На чем она поехала?
– На моей машине. Я отдала ей ключи.
– Что это за машина?
– «Шевроле».
– Что послужило причиной столь неурочной поездки?
– Я думаю, что мне не следует продолжать эту беседу.
В ее голосе не было уверенности, поэтому Мейсон ждал продолжения.
– Но что случилось? – спросила она после короткой паузы. – Что вы от меня скрываете?
– Я расскажу, что случилось, как только выясню вашу позицию. Но вначале мне нужно, чтобы вы ответили на мои вопросы. Что хотела сделать Джулия?
– Я же уже сказала – не знаю.
– Взяла ли она с собой оружие?
Женщина тихонько ахнула и прижала руки к горлу. Мейсон машинально отметил, что сквозь ее тонкую кожу просвечивают голубоватые вены.
– Так револьвер у нее? – повторил Мейсон.
– Не знаю… Что случилось? Откуда вы знаете об оружии?
– Не имеет значения. Вы не спите, так как ждете Джулию?
– Да. Я волнуюсь за нее.
– Вам известна причина ее приезда сюда?
– Разумеется.
– И в чем она состоит?
– Кому, как не вам, знать это.
– Хочу убедиться, что она рассказала вам то же самое, что и мне.
– Если вы ее адвокат, то вам это известно.
– И все же?
– Ради своей дочери и ее замужества.
– Когда вы об этом узнали?
– Ну… некоторое время назад.
– Джулия Брэннер рассказала вам, что была женой Оскара Браунли?
– Разумеется.
По всему было видно, что Стелла Кернвуд немного успокоилась. Во всяком случае, она впервые заговорила по собственной инициативе.
– Три года назад мы жили в одной квартире в Солт-Лейк-Сити. Она рассказала мне все об Оскаре Браунли и о том, как старый Браунли своими кознями сумел отнять у нее мужа. Рассказала и о тех мерах, которые она предприняла, чтобы он не сумел отнять у нее дочь. Понимаете, у меня тоже была дочь примерно такого же возраста, что и дочь Джулии, так что я прекрасно могу понять чувства матери. Только, конечно, я знала, где моя дочь, и хотя бы изредка, но могла ей написать. А Джулия даже не знала, жива ли ее девочка… – Ее лицо помрачнело, она отвела взгляд и глухо добавила: – Пару лет назад моя дочь умерла, так что теперь переживания Джулии мне ближе и понятнее… Как это тяжело – не получать даже весточки от своего дорогого ребенка!
– Джулия объяснила, почему она не может возвратиться в Калифорнию?
– Да.
– И почему же?
– Потому, что ее обвиняли в убийстве.
– Хорошо. Вернемся к главному. Почему Джулия послала записку Ренуолду Браунли и вызвала его в порт?
Стелла Кернвуд отрицательно покачала головой.
– Вы не знаете? – уточнил Мейсон.
– Я не хочу говорить с вами о Джулии.
– Но вы все знаете! – обвиняющим тоном заявил Мейсон. – И именно по этой причине до сих пор не спите. Вы включили газовый радиатор еще до полуночи. Кровать даже не расстилали. Не стоит упрямиться. Выкладывайте правду. Сейчас дорога каждая минута. В нашем распоряжении нет времени.
Сцепив пальцы, Стелла Кернвуд упорно смотрела в угол комнаты. И в этот момент в коридоре послышались торопливые шаги. Мейсон быстро отступил к стене слева от двери, чтобы человек, входящий в комнату, не заметил его сразу.
Дверная ручка повернулась, дверь отворилась, пропуская Джулию, и тотчас же захлопнулась. На женщине был белый плащ, доходивший ей едва ли не до лодыжек, в туфлях хлюпала вода, волосы промокли насквозь и свисали прядями. Она заговорила высоким, почти визгливым голосом:
– Бог мой, Стелла! Произошло нечто ужасное! Мне необходимо как можно быстрее уехать отсюда. Отвези меня в аэропорт. Я…
Она замолчала, увидев ужас в глазах подруги, быстро повернулась и оказалась нос к носу с Мейсоном.
– Вы!..
Мейсон поприветствовал ее кивком и спокойно сказал:
– Присаживайтесь, Джулия, и подробно изложите, что произошло. Если я буду знать все подробности, это сильно облегчит нашу задачу.
– Ничего не произошло!
Мейсон повысил голос:
– И все же садитесь, Джулия. Нам надо поговорить.
– Поймите, я спешу. У меня совершенно нет времени, и я не намерена тратить его на разговоры с вами!
– По какой причине?
– Это не столь важно.
Она швырнула на стол сумочку, непослушными пальцами принялась расстегивать пуговицы плаща. Мейсон подошел к столу, взял сумочку и взвесил в руке.
– А где же револьвер, который все время находился здесь?
– Как, разве в сумочке нет оружия?
– Черт возьми! – рассердился Мейсон. – Вы что, и дальше намерены зря тратить время, играя со мной в загадки, когда пришло время ваших похорон? Ренуолд Браунли был застрелен ночью неизвестной женщиной, одетой в белый плащ, которая приехала в порт на машине марки «Шевроле»! Убежден, что полиция располагает куда более подробным описанием автомобиля. А теперь скажите прямо, желаете ли вы, чтобы я вам помог, или предпочитаете действовать в одиночку?
Джулия Брэннер растерянно смотрела на Мейсона. Стелла Кернвуд разрыдалась:
– Джулия, я так боялась, что ты когда-нибудь это сделаешь!
Глаза Джулии потемнели от гнева. Мейсон рявкнул:
– Говорите же!
– Чего ради я должна обсуждать с вами свои проблемы?! – с возмущением выпалила Джулия.
– Потому что я хочу вам помочь.
– Вы могли мне помочь, но из этого ничего не вышло, а сейчас слишком поздно.
– Почему же поздно?
– Вы сами все знаете, хотя я и не понимаю, каким образом вам это стало известно.
Нетерпение сквозило в голосе Мейсона:
– Слушайте, вы, обе! Дорога каждая секунда, а вы здесь квакаете, как пара безмозглых лягушек, которые сами лезут в ловушку. Переходите к делу и не глупите. Я хочу вам помочь.
– Но почему? – растерянно спросила Джулия. – У меня совершенно нет денег. Все мое состояние равняется ста пятидесяти долларам.