Джеймс Чейз - Перемените обстановку
Я начал успокаиваться, хотя у меня по-прежнему болела голова. В нетерпении я слез с кровати, проглотил восемь таблеток аспирина и запил водой. Я снова лег и стал ждать, когда подействуют таблетки. «На деньги купишь все, – говорил я себе, – хватило бы денег. Я куплю ее!» «Она одержима мыслью разбогатеть», – сказала Дженни. «Рея, – убеждал я себя, – с радостью ухватится за двести долларов.» Для меня уже не имело значения, то, что я покупаю ее за деньги. Непреодолимая похоть мучила меня, требуя увидеть ее в постели обнаженной. Стоит мне овладеть ею, удовлетворить эту похоть и я вернусь в Парадайз-Сити и забуду о ней.
С такими мыслями я, наконец, заснул.
На следующее утро, чувствуя себя гораздо увереннее, я зашел в банк и обменял на деньги пять стодолларовых дорожных чеков. «Просто на всякий случай, – говорил я себе. – Предложу ей две сотни и, если понадобится, подниму до пяти, но я не сомневался, что она обрадуется и двумстам».
Я вернулся к своему «бьюику», завел мотор и тут, включая сцепление, вспомнил о ее брате. Не застану ли я там и его? Что если он торчит в их убогой лачуге?
Мои пальцы с силой стиснули руль. Если он дома, я не смогу сделать свое предложение.
При мысли об этом затруднении во мне прокатилась волна мучительной досады и разочарования. Я выключил зажигание, вылез из машины и зашагал по улице. Было еще слишком рано. Часы на здании муниципалитета били десять. Я с трудом сдерживал нетерпение. Придется подождать, по крайней мере, до полудня, но и тогда я не мог иметь уверенности, что он уйдет на работу.
Я шел бесцельно, никого не видя. Мысль о Рее жгла мое воображение.
Так я и бродил, пока часы муниципалитета не пробили одиннадцать. К тому времени я готов был лезть на стену. Зайдя в бар, заказал двойной скотч со льдом.
Виски немного успокоило меня. Я закурил и собрался заказать еще порцию, когда увидел на другой стороне улицы Фела Моргана, вылезавшего из потрепанного «бьюика», выпуска 1960 года.
Я поспешно расплатился и пошел к выходу из бара. Фел уже удалялся по улице, засунув руки в карманы джинсов. Грязная белая майка в обтяжку обрисовывала его мощную мускулатуру.
Я проследил за ним до склада металлолома. Остановившись, я наблюдал, как он вошел и помахал толстяку в комбинезоне, возившемуся с громадным куском ржавого металла.
С сильно бьющимся сердцем и прерывисто дыша, я повернулся и устремился к тому месту, где оставил машину. Сев за руль «бьюика», я рванул по шоссе номер три.
Через двадцать минут я трясся по грунтовой дороге, ведущей к дому Морганов. Я непрерывно бормотал про себя: «Пожалуйста, Господи, пусть она будет дома».
Тормозя перед домом, я увидел, что входная дверь распахнута. Я выключил мотор и остался сидеть за рулем, стискивая его обеими руками, слыша глухой стук своего сердца и неотрывно глядя на открытую дверь.
Я сидел так минуты две или около этого, потом вышел из машины, и снедаемый сексуальной горячкой, медленно пошел к дому по заросшему сорной травой и усыпанному мусором двору.
Когда я приблизился к открытой двери, на пороге гостиной появилась Рея.
Мы остановились, глядя друг на друга.
Она принарядилась со времени нашей последней встречи. На ней было обтягивающее хлопчатобумажное платье, едва доходившее ей до колен. Она была без чулок и босой. Ее шею обвивали дешевые синие бусы. Лицо хранило обычное холодное и бесстрастное выражение, а зеленые глаза смотрели так же цинично.
– Привет, – произнесла она своим хрипловатым голосом, от которого по моему телу пробежал трепет. – Чего надо?
Стараясь придать своему голосу твердость, я сказал:
– Ты отлично знаешь, чего мне надо.
Она бросила на меня изучающий взгляд, а потом отступила назад.
– Зайди-ка лучше и поговорим об этом.
Я прошел вслед за ней в убогую маленькую комнатку. На столе стоял отколотый кофейник и две грязные чашки. Жестяная пепельница, наполненная окурками, заменяла настольное украшение.
Под моим неотступным взглядом она подошла к поломанному креслу и опустилась в него. Ее платье задралось до самых бедер и, когда она закинула ногу на ногу, мелькнули голубые трусики.
– Ты вроде собрался ждать, пока я приду к тебе. – Она потянулась за пачкой сигарет, лежавшей на столе.
– Сколько? – хрипло спросил я. – Брось сигарету! Говори сколько и давай начинать!
Она чиркнула спичкой, закурила и издевательски улыбнулась.
– Ишь ты! Как тебя скрутило, – сказала она.
Дрожащей рукой я достал из заднего кармана две стодолларовые бумажки и бросил ей на колени.
– Давай, за дело!
Она взяла деньги и посмотрела на них с ничего не выражающим лицом, потом подняла глаза на меня. Я надеялся увидеть в них огонек алчности, даже удовольствия, но вид этого холодного лица-маски мгновенно привел меня в уныние.
– Интересно, за что же это? Две сотни баксов? У тебя не все дома.
Эти были самые правдивые слова, какие мне довелось от нее услышать, но я не обратил на них внимания. Я желал ее с неотступной и нетерпеливой страстью, близкой к безумию, и был намерен добиться своего.
Я вытащил остальные три стодолларовые бумажки и швырнул ей. Хотя вожделение толкало меня к ней, я никогда и никого так ненавидел, как ненавидел в этот момент ее.
– Это больше, чем ты стоишь, но все равно, бери! – сказал я грубо. – А теперь давай-ка!
Нарочито медленно она сложила пять купюр и положила их на стол Откинувшись на спинку кресла и глядя на меня, она медленно выпустила дым из своих ноздрей.
– Было время, когда я ложилась за доллар, – сказала она. – Было время, когда я ложилась за двадцать долларов. Было время, когда я ложилась за сто долларов. Когда несколько лет подряд торчишь в камере, есть время подумать. Я знаю, чего хотят мужчины. Я знаю, чего тебе надо, и знаю, что у меня это есть, и хочу денег: не сто долларов и не пятьсот, и не пять тысяч. Я хочу настоящих денег. В этой стране водятся старые, жирные дураки, которые сидят на миллионах. Я считаю на миллионы. Я найду такого старого жирного дурака и продам ему свое тело за настоящие деньги. Пусть не сразу, но найду. – Она презрительно указала пальцем на деньги, лежавшие на столе. – Забери их. Дешевка. Я не раздвину ног, пока не найду типа с такими деньгами, какие нужны мне.
Я стоял и смотрел на нее, не зная, что делать.
– Тебе не нужны пятьсот долларов?
– Твои пятьсот долларов – нет.
Похоть так одолевала меня, что я утратил остатки гордости.
– Ну почему же нет? Пятьсот долларов за полчаса. Давай... бери деньги и за дело.
– Ты слышал, что я сказала, мистер Бриллиантовый Ларри Карр.
Я замер и в изумлении уставился на нее.
– Как ты сказала?