KnigaRead.com/

Эрл Гарднер - Дело о кукле-непоседе

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Эрл Гарднер, "Дело о кукле-непоседе" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

– Уже запомнил.

– Отлично. Вы скоро подниметесь?

– Через две минуты, – ответил Мейсон.

– У вас все в порядке?

– Все просто прекрасно.

– Ладно. Жду вас.

Адвокат повесил трубку, вышел из кабины и направился к лифту. На четвертом этаже, в конце коридора, было отгорожено помещение для «президентской охраны». Дверь подпирал двухметровый верзила с бычьей шеей и сложением борца. Он подозрительно вглядывался в Мейсона. Тот, не обращая на него никакого внимания, подошел к двери номера 428 и постучался условным стуком.

Дверь открылась, и на пороге появился коренастый подвижный мужчина лет пятидесяти с высоким лбом, кустистыми бровями и проницательными карими глазами. Держался он чрезвычайно самоуверенно.

Увидев Мейсона, он отпрянул и попытался было захлопнуть дверь, но Мейсон придержал ее плечом и вошел в комнату.

– Я Перри Мейсон, адвокат молодой женщины из отеля «Рэксмор», – представился он. – По-моему, нам с вами необходимо поговорить.

– Перри Мейсон, адвокат? – отступив, переспросил Бэйлор.

– Он самый.

– Сожалею, но я не стану с вами разговаривать, – заявил Бэйлор. – Я никого не принимаю.

– Кроме Карла Хэррода, – уточнил адвокат. – К вашему сведению, Хэррод мертв.

– Что? Я же… Я…

Мейсон прикрыл дверь.

– От того, договоримся мы с вами сейчас или нет, мистер Бэйлор, зависит многое.

– Не желаю иметь с вами дело. Меня предупреждали, что вам нельзя доверять.

– Послушайте, в любой момент сюда может нагрянуть полиция. Скажу сразу, мистер Бэйлор: я знаю, что Карл Хэррод вас шантажировал. Он был ранен в грудь шпателем для мороженого. Мне он сказал, что его ранила Ферн Дрисколл, но когда я стал выяснять подробности, то пришел к выводу, что это могла сделать и ваша дочь Кэтрин. Меня мало интересуют ваши миллионы и ваше могущество. В смерти Хэррода много подозрительного, будет тщательное полицейское расследование, а это – новые осложнения. Не знаю всех подробностей инцидента с Ферн Дрисколл, но мне кажется, нам с вами необходимо сообщить друг другу некоторые сведения, пока обо всем этом не пронюхали газеты.

– Газеты? – испугался Бэйлор.

– А вы как думали?

Миллионер заколебался, потом воскликнул:

– Ладно, ваша взяла! – и пожал руку Мейсону. – Извините, что подаю левую, – сказал он. – У меня резкое обострение бурсита. Давайте пройдем в соседнюю комнату и поговорим.

Они пересекли четыреста двадцать восьмую комнату, обставленную как обычный гостиничный номер, и прошли в смежный номер. Это была роскошно меблированная гостиная. В одном из кресел сидела девушка.

– Моя дочь Кэтрин, – представил ее он. – Китти, это Перри Мейсон, юрист, поверенный в делах Ферн Дрисколл.

Китти вскочила на ноги и порывисто протянула адвокату руку. Глаза ее широко раскрылись. Мейсон так и не понял, какие эмоции ее обуревают.

– О! Мистер Мейсон! – воскликнула девушка.

– Рад познакомиться с вами, – учтиво ответил адвокат и добавил: – Моя клиентка мне о вас рассказывала.

– Присаживайтесь, Мейсон, – сказал миллионер. – Ну что же, давайте играть в открытую.

– Не возражаю, – отозвался адвокат.

Выбрав стул, он уселся поудобнее и закинул ногу на ногу.

– Во-первых, отчего умер Хэррод?

– Ранение шпателем для мороженого, – ответил Мейсон. – Сначала он заявил мне, что это дело рук Ферн Дрисколл. Потом стало ясно, что это могла сделать и ваша дочь.

– Что?! – вскричала Китти. – Да это нелепость какая-то! Я просто двинула ему по роже и…

– Послушай, Китти, дай мне поговорить с мистером Мейсоном. Я хочу понять, куда он клонит.

– Мне нужны факты, – заявил адвокат. – Хочу знать точно, что связывало вас с Хэрродом и почему вы заперлись здесь и прячетесь от всех, кроме Хаули, который на самом деле не кто иной, как сам Хэррод.

– А мне интересно, откуда вы все это знаете, – резко ответил Бэйлор.

– Боюсь, что именно это мне придется от вас скрыть, – улыбнулся Мейсон.

– Что значит «придется»? Вы не можете или не хотите сказать?

– Не хочу.

– Хм, вы избрали не лучший способ вести переговоры.

– У каждого свои способы.

Миллионер побагровел:

– Я никому не позволяю диктовать мне условия, мистер Мейсон.

– Допустим, что так, – отозвался адвокат. – Между нами есть, однако, одно существенное различие, мистер Бэйлор.

– Вы о чем?

Адвокат усмехнулся:

– Меня не волнует, как часто мое имя попадает в газеты и на какую страницу.

У Бэйлора заметно поубавилось самоуверенности.

– Так что же вы все-таки хотите, Мейсон?

– Во-первых, мне нужно знать все о Ферн Дрисколл.

– Могу сообщить вам то, что знаю сам. Мисс Дрисколл работала секретаршей моего сына. Между ними завязался роман. Она была настолько глупа, что надеялась выйти замуж за человека с таким положением в обществе, как мой сын.

Мейсон изучающе поглядел на него:

– Вы сказали, «надеялась» выйти замуж?

– Насколько я знаю, да.

– Вы что же, считаете это невероятным?

– По-моему, такой брак совершенно невозможен!

– Позвольте полюбопытствовать, почему?

– На то есть определенные причины, которые мне не хотелось бы обсуждать сейчас. Но главная из них – огромная разница в общественном положении.

– Вы считаете это важным?

– Еще бы! – сухо ответил Бэйлор.

В этот момент зазвонил телефон. То был, очевидно, какой-то условный сигнал: долгий звонок, два коротких, снова долгий.

Китти направилась было к аппарату, но отец замахал на нее руками, стремглав пересек комнату, схватил трубку и нетерпеливо закричал в нее:

– Алло! Да, это я. Что там еще?

Несколько секунд он слушал, потом сказал:

– Конечно, я буду с ним говорить. Соединяйте.

Через минуту он сказал в трубку:

– Алло! Сержант? Да, это Гарриман Бэйлор.

Он снова несколько секунд слушал, потом заговорил:

– Да, она здесь, рядом. Мы, разумеется, постараемся вам помочь, но ваше предположение – совершеннейшая нелепица. Кстати, вы уверены, что этот человек мертв?

После очередной паузы он сказал:

– Как раз сейчас я крайне занят. Если бы вы зашли, ну, скажем, через полчаса, это было бы для меня намного удобнее… Понимаю… Давайте сойдемся на двадцати минутах… Сожалею, сержант, но пятнадцать минут – это минимум, быстрее я просто не управлюсь. Нет, это крайний срок… Можете вызывать меня хоть в тысячу ваших проклятых судов, но я не уступлю ни минуты. Ровно четверть часа… А, вы согласны? Отлично. До встречи.

Бэйлор швырнул трубку, сел обратно в кресло, посмотрел на часы, потом на адвоката и сказал:

– Ладно, Мейсон. Лавировать уже нет времени. Короче говоря, мой сын влип в историю с Ферн Дрисколл. Может, она и красавица. Не знаю, не видел… Пошел слух, что мисс Дрисколл беременна и что я дал ей крупную сумму денег, чтобы она уехала. Это наглая, возмутительная ложь.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*