KnigaRead.com/

Эрл Гарднер - Дело сумасбродной красотки

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Эрл Гарднер, "Дело сумасбродной красотки" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

— Ну что ж… — Мейсон побарабанил пальцами по столу, рассеянно глядя, как танцуют пылинки в солнечном снопе, падающем из окна. — Ну что ж, из всего этого я заключаю, Делла, что нам придется повидаться с Дорри Эмблер… Хотя бы для того чтобы выяснить, как романтический ум Герти возвел малую кучку земли до размеров горы.

— Шеф, не надо недооценивать Дорри, — предостерегла Делла, — это волевая и весьма решительная особа. Она только с виду скромна и застенчива, но очень хорошо знает, чего ей хочется, да и родилась, как вы понимаете, не вчера…

Мейсон кивнул.

— Давай приглашай ее, Делла.

Делла легко скользнула в дверь приемной и спустя мгновение вошла в кабинет с Дорри Эмблер.

Тяжеловесное лицо Мейсона не выражало ровным счетом ничего сверх привычного доброжелательного заинтересованного внимания к очередной посетительнице юридической конторы.

— Как мило с вашей стороны, мистер Мейсон, что вы смогли принять меня, — скороговоркой выпалила Дорри Эмблер.

Перри Мейсон, удобнее расположившись в своем широченном кожаном кресле, закурил сигарету и сквозь тонкое, расплывающееся темно-голубое колечко дыма посмотрел на клиентку.

— Вас волнует идентификация собственной личности, если я верно понял со слов секретарши?

— Да.

— А почему возник этот вопрос и почему вы так обеспокоены этим установлением?

— Потому что я подозреваю, может быть, сделана попытка выдать меня за кого-то другого…

— Ну, в такой ситуации, — Мейсон быстро глянул на Деллу Стрит, — самый эффективный способ — это снятие отпечатков пальцев.

— О, ну это уж совсем ни к чему!

— Отчего же?

— Да потому что так поступают, по-моему, только с преступниками.

Мейсон покачал головой.

— Можно ведь просто снять отпечатки ваших пальцев и отправить в ФБР, чтобы их поместили в общегражданскую картотеку. Вообще-то каждый гражданин обязан пройти такую процедуру, это абсолютный способ установления личности…

— А сколько времени все займет?

— Снять отпечатки и отослать их? Да недолго…

— Боюсь, мне на это не отпущено времени, мистер Мейсон. Я хочу, чтобы вы… ну, я хочу, чтобы именно вы помогли установить мою личность. Чтобы вы осмотрели меня и чтобы вы… — она опустила глаза, — увидели шрам после операции.

Мейсон обменялся с Деллой Стрит ироническим взглядом.

— Может, вы расскажете мне, мисс Эмблер, что, собственно, имеете в виду?

— Ну, — замялась она, — вы же сможете узнать меня, если увидите снова, ведь так?

— Думаю, да, — сказал Мейсон, потушив сигарету.

— А ваша секретарша, мисс Стрит?

— Да, — подтвердила Делла Стрит, — я вас узнаю, если увижу.

— Но ведь люди, — сказала мисс Эмблер, — хотят иметь абсолютные доказательства в ситуациях подобного рода и… Ну, когда встает вопрос об установлении личности, они смотрят на шрамы и… в общем, у меня есть шрам.

— И вы хотите продемонстрировать его нам?

— Да.

— Моя секретарша говорила, вы хотели бы иметь при этом еще какого-то свидетеля.

— Да, ведь, насколько я понимаю, адвокат потом не может свидетельствовать в пользу своего клиента?

— Естественно, — кивнул Мейсон.

— Тогда, может, подыскать кого-нибудь, кто мог бы стать свидетелем?

— Есть такой Пол Дрейк, — сказал Мейсон, снова метнув взгляд на Деллу Стрит. — Он глава Детективного агентства Дрейка. Контора у него на этом этаже, и он выполняет значительную часть моей работы.

— Я бы предпочла женщину, — робко сказала она. — Это ведь дело довольно интимное…

— Разумеется, — откинулся в кресле Мейсон, — вы можете отправиться в соседнюю комнату, и Делла Стрит вас осмотрит.

— Нет, нет, — поспешно сказала девушка, — мне хотелось бы, чтобы меня посмотрели именно вы, лично вы…

Мейсон снова взглянул на Деллу Стрит и сказал:

— Я отправлю записку Полу Дрейку. Поглядим, не сможет ли он прийти через несколько минут.

Адвокат подвинул к себе блокнот и написал:

«Пол, Делла расскажет тебе, в чем тут дело, но я хочу, чтобы как минимум один из твоих детективов последил за этой молодой дамой, когда она покинет мою контору. Сидите у нее на хвосте, пока я не скомандую отбой.

Делла, найди предлог заглянуть в ее сумочку, нет ли там и в самом деле револьвера».

Вырвав листок из блокнота, Мейсон вручил его Делле Стрит и сказал:

— Делла, отнеси это, пожалуйста, вниз Полу Дрейку, хорошо?

Делла Стрит, поддерживая игру с официальной деловой запиской, четко ответила:

— Да, мистер Мейсон, — и скрылась за дверью. А Дорри Эмблер закинула одну свою весьма милую ножку на другую.

— Полагаю, вы находите меня экстравагантной, мистер Мейсон, да?

— Ну, — ответил адвокат, — давайте выразим это так, вы слегка необычны.

— Я… я просто подозреваю, что кто-то пытается выдать меня за… Как вы называете того, кто становится жертвой той или иной провокации?

— Олух царя небесного, — прищурился Мейсон, — или «чайник».

— Ну, поскольку я новичок в этом деле, — сказала она, улыбаясь, — то, вероятно, «чайник». Но я не желаю быть «чайником», мистер Мейсон.

— Уверен, что не желаете, — отозвался Мейсон. — Кроме того, и я не хочу оказаться в дурацком положении… Да, вы ведь оставили у нас данные о себе?

— О, конечно, там, в приемной. Такой молодой женщине в регистратуре.

— Это Герти, — сказал Мейсон.

— Я дала ей все сведения. Я живу в меблированных комнатах Паркхэрста, в девятьсот седьмой комнате.

— Вы замужем, не замужем, разведены?

— Не замужем.

— Что ж, — сказал Мейсон, — тем не менее у вас должен быть кто-то, кто подтвердит при надобности вашу личность, к примеру управляющий этими меблированными комнатами.

Мисс Эмблер кивнула.

— А давно вы там живете?

— О… дайте подумать… ну, наверное, месяцев шесть.

— У вас есть водительские права? — спросил Мейсон.

— Разумеется.

— Вы позволите на них взглянуть?

Она открыла сумочку, держа ее так, что Мейсон не мог заглянуть внутрь, вытащила оттуда кошелек, а из него извлекла водительские права. Изучив имя, место жительства и словесный портрет, Мейсон сказал:

— Они выданы пять месяцев назад.

— Да, верно, это был как раз мой день рождения. — Она улыбнулась. — Теперь вам известен мой возраст, мистер Мейсон.

Адвокат кивнул.

— Это ведь калифорнийские водительские права, там есть отпечаток большого пальца.

— Да, я знаю.

— Стало быть, ваше нежелание снять отпечатки пальцев все же было преодолено и…

— Не поймите меня неверно, — сказала она. — Я вовсе не возражаю, мистер Мейсон, чтобы у меня взяли отпечатки пальцев. Но вот эта идея — взять их и отправить в ФБР… — Она поежилась.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*