KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Детективы и Триллеры » Классический детектив » Эрл Гарднер - Дело нерешительной хостессы

Эрл Гарднер - Дело нерешительной хостессы

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Эрл Гарднер, "Дело нерешительной хостессы" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Она самодовольно просияла. На лицах некоторых присяжных появились ухмылки.

— У меня не было намерения устраивать вам ловушку, — сказал Мейсон. — Я говорил обобщенно.

— Но я не могу позволить себе говорить обобщенно! Видите ли, мистер Мейсон, я нахожусь под присягой!

По залу пробежала волна шумного оживления. Мейсон театрально отвернулся от свидетельницы.

— Мистер Пол Дрейк! — обратился он.

Шеф детективного агентства Пол Дрейк выпрямился во весь свой долговязый рост. Настороженные взгляды публики устремились на него.

— Сходите, пожалуйста, в судебную библиотеку и пригласите сюда Инес Кейлор, — попросил адвокат.

Дрейк кивнул, спустился по проходу и скрылся за двустворчатыми качающимися дверьми.

— А теперь, — произнес Мейсон, вновь оборачиваясь к Марте Лавине, — я хочу услышать правду. Вы абсолютно уверены в том, что в тот вечер именно Инес Кейлор проезжала мимо и предложила подвезти вас?

Свидетельница застыла неподвижно, однако, по-прежнему великолепно контролируя себя, ни единым мускулом лица не выдала своего замешательства.

— Итак, — повторил Мейсон, — можете ли вы ответить на мой вопрос?

Свидетельница медленно опустила глаза:

— Я совершенно уверена, что это была Инес Кейлор. Хотя с тех пор, конечно, уже прошло некоторое время, и…

— Как долго вы знакомы с Инес Кейлор? — Месяцев восемь приблизительно.

— Сколько вы ее знали к моменту происшествия?

— Я полагаю, около двух месяцев.

— Вы являетесь владелицей ряда ночных клубов, известных под общим названием вилл «Лавина»?

— Не ряда, мистер Мейсон. Их только три.

— Пусть так. Вы управляете ими?

— Да.

— У вас работают хостессы?

— Да.

— Сколько?

— Всего восемнадцать.

— Вы успешно ведете дела?

— Стремлюсь к этому.

— Вы ежедневно бываете на каждой из своих вилл?

— Да.

— Вы контролируете работу персонала?

— Стараюсь.

— К моменту нападения вы были знакомы с Инес Кейлор уже около двух месяцев?

— Да.

— И видели ее каждый вечер на протяжении этого времени?

— Я сомневаюсь, что она работала каждый вечер.

— Почти каждый вечер?

— Да.

— Вы никогда не видели подсудимого до нападения?

— Нет.

— Ни разу в жизни?

— Нет.

— И тем не менее с одного беглого взгляда на него, с взгляда, который вы…

— Но это был не беглый взгляд! Я смотрела ему прямо в лицо!

— Нападение было совершено быстро?

Она не смогла скрыть сарказма, когда торжествующе произнесла:

— Чрезвычайно быстро. Оно было совершено со сноровкой человека, имеющего значительный опыт, мистер Мейсон.

— Комментарий свидетельницы будет вычеркнут из протокола, — усыпляюще-монотонно произнес судья Иган. — Свидетельнице следует впредь воздерживаться от подобных замечаний. Присяжным предписываю не принимать во внимание заявление свидетельницы касательно сноровки человека, имеющего значительный опыт.

Скулы Мейсона напряглись. Выпад, сделанный Мартой Лавиной, лишь выиграл от указания, данного судьей присяжным. Теперь Мейсону не оставалось ничего, кроме как довершить собственное поражение.

— Вы видели нападавшего лишь на протяжении относительно небольшого промежутка времени? — спокойно спросил он.

— Все зависит от того, что вы называете относительно небольшим промежутком времени.

— Не более минуты?

— Возможно.

— Или всего секунд тридцать?

— Возможно.

— Вы знали мисс Кейлор два месяца, вы сели к ней в машину и доехали с ней до самой виллы «Лавина-2»…

— Это не более полумили пути.

— Сколько времени это у вас заняло?

— Несколько минут.

— В четыре раза больше, чем потребовалось грабителю, чтобы совершить нападение?

— Вероятно.

— В пять раз больше?

— Возможно.

— В шесть раз больше?

— Я, право, затрудняюсь ответить, мистер Мейсон.

— И тем не менее сейчас вы хотите убедить присяжных, что после того единственного взгляда смогли опознать в подсудимом человека, совершившего нападение, но что у вас нет уверенности в том, что именно мисс Кейлор в тот вечер подвезла вас до виллы «Лавина»?

Внезапно Мейсон заметил в ее зрачках огонек торжества.

— Но я не говорила, что сомневаюсь, будто это была Инес Кейлор. Я сказала, что я совершенно уверена, а это означает, что у меня нет по данному поводу ни малейших сомнений, — произнесла она.

Мейсон повернулся и посмотрел через плечо. Пол Дрейк стоял в дверном проеме один. Поймав взгляд адвоката, он медленно отрицательно покачал головой.

Мейсон решил разыграть перед свидетельницей великодушие.

— Пожалуй, у нас нет необходимости приглашать сюда мисс Кейлор. Если миссис Лавина уверена в своих словах, мне этого достаточно, — сказал он Дрейку.

— Спасибо, — пропела Марта Лавина, и в ее глазах отразились насмешка и самодовольство.

Мейсон быстро взглянул на часы.

Теперь было уже поздно разбираться, каким образом ей удалось переиграть его. Острота ситуации требовала, чтобы на протяжении оставшихся тринадцати минут он был корректен, учтив, сдержан, ибо на протяжении этих тринадцати минут ему предстояло вести поединок с умнейшей женщиной, понимавшей, что теперь он не в силах опровергнуть ни единого ее слова. Все козыри были на руках у нее, и она это сознавала.

— Вы видели подсудимого еще раз после нападения? — спросил Мейсон.

— Да, господин адвокат.

— Где это было?

— На опознании в полицейском управлении.

— Вы опознали его?

— Не колеблясь.

— И вы совершенно уверены, что с момента нападения и до момента опознания в полицейском управлении вы его не видели?

— Совершенно уверена.

Мгновение Мейсон молча всматривался в лицо свидетельницы.

— С кем вы были на опознании, миссис Лавина?

— С мистером Арчером.

— Вы приехали в полицейское управление вместе?

— Естественно.

— Почему «естественно»?

— Поскольку мы оба подверглись нападению, то вполне логично, что полиция попросила нас обоих принять участие в опознании.

— Но если полицейские стремились получить наиболее достоверный результат опознания, то почему же вам не сказали производить его по очереди?

— Об этом, наверное, лучше спросить самих полицейских, мистер Мейсон.

— У них были какие-либо основания к вашему одновременному присутствию?

— Думаю, да. — Какие?

— Ну это уже пошли домыслы! — перебил судья Иган.

— Я не возражаю, ваша честь, я не возражаю, — сказал Гарри Фритч, улыбаясь. — Пусть продолжает.

— Это загромождает протокол, — раздраженно произнес судья. — Суд не имеет права руководствоваться домыслами. И кроме того, подобные блуждания мешают разбору дела. Можете продолжать, мистер Мейсон.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*