Агата Кристи - Дочь священника
— И совершенно правильно сделали, — заявила Таппенс, энергично кивая головой. — В этом нужно разобраться.
— Очень интересный случай, мисс Дин, — объявил Томми. — Мы с удовольствием возьмемся за него. Не правда ли, мисс Шерингем?
— С огромным удовольствием, — подтвердила Таппенс. — И, будьте уверены, докопаемся до сути.
— Насколько я понял, — продолжил Томми, — в доме живете только вы с матерью и еще служанка. Не могли бы вы рассказать о ней поподробней?
— Ее фамилия Крокет. Она служила у тети не то восемь, не то десять лет. Такая пожилая женщина, не очень приятная в общении, зато в хозяйстве лучше нет. Очень гордится своей сестрой, которая вышла замуж за какого-то весьма зажиточного господина. А о племяннике отзывается не иначе как о «самом настоящем джентльмене».
— Хм, — промычал Томми, совершенно не представляя, как быть дальше.
Таппенс, до сих пор пристально разглядывавшая Монику Дин, решительно вмешалась:
— Думаю, лучше всего сделаем так… Поскольку уже час пополудни, мы с мисс Дин отправимся обедать и спокойно обсудим там все детали.
— Отлично, мисс Шерингем, — обрадовался Томми, — так и поступим.
— Послушайте, — начала Таппенс, когда они с мисс Дин уютно устроились за столиком в соседнем кафе, — мне нужно знать, нет ли какой-нибудь особой причины, которая бы подтолкнула вас разобраться во всем этом?
Мисс Дин покраснела.
— Ну, понимаете…
— Выкладывайте уж начистоту, — подбодрила ее Таппенс.
— Ну, есть два человека, которые… которые хотели бы на мне жениться.
— Обычная история, как я понимаю? Один беден, другой богат, и нравится вам именно бедный?
— Откуда вы знаете? — смутилась девушка.
— Вообще-то это в порядке вещей, — объяснила Таппенс, — и совершенно естественно. Случается с каждым, со мной в том числе.
— Понимаете, даже если я продам дом, этих денег не хватит, чтобы жить на них. Джеральд такой милый, но он отчаянно беден — хотя он очень способный инженер. Если бы у него было немного денег, владельцы фирмы сделали бы его партнером. А мистер Патридж, он очень хороший человек, я уверена, и обеспеченный, и если я выйду за него замуж, то конец всем нашим мучениям, но, но…
— Я знаю, — ласково сказала Таппенс. — Но это совсем не то. Можно без конца твердить себе, какой он хороший и достойный человек, бесконечно подсчитывать его положительные качества, но от перестановки слагаемых сумма не меняется.
Мисс Дин молча кивнула.
— Так, ладно, — решила Таппенс. — Думаю, лучше всего нам немного проветриться и осмотреть все на месте. Какой, вы говорите, у вас адрес?
— Это в Стортоне-на-болотах. А там вам любой укажет… Красный дом под черепичной крышей. Таппенс записала адрес в блокнот.
— Я еще не спрашивала, — начала мисс Дин, краснея, — об условиях…
— У нас оплата только по результатам, — сурово заявила Таппенс. — Если секрет вашей недвижимости чего-то стоит, в пользу чего свидетельствует столь горячее желание завладеть ею, — мы вправе получить некоторый процент. Если нет, то и нам ничего не причитается.
— Огромное вам спасибо, — с чувством сказала девушка.
— И больше ни о чем не волнуйтесь, — бодро заявила Таппенс. — Теперь все будет в порядке. Давайте-ка лучше обедать и поболтаем о чем-нибудь действительно интересном.
Примечания
1
Не знаю что (фр.).
2
Суффолк — графство в восточной части Англии.
3
Полтергейст — дух, которому приписывают происходящие метафизически необъяснимые явления.
4
Рента регулярно получаемый доход с капитала, имущества или земли, не требующий от своих получателей предпринимательской деятельности.