Дэвид Кук - Коллекция детективов
После того как подали десерт, Уотсон встал и негромко постучал ложкой по хрустальному графину с вином.
— Дорогие друзья, — удивительно громким голосом сказал он, — попрошу внимания. — Он кивнул дворецкому, стоявшему у двери. — Пожалуйста, Джеймс.
Джон чуть не прыснул. Все складывалось как нельзя лучше. Настроение у него было отличное. Его рассмешило имя дворецкого. В таком доме дворецкого непременно должны звать Джеймсом, а шофера — Патриком.
С лица Ньюкомба медленно сошла улыбка. Дворецкий повел себя крайне странно. Он достал из кармана огромный ключ и запер дверь, после чего сел на пустой стул на противоположном конце стола и спокойно уставился на гостей.
Джон вопросительно посмотрел на Холли, потом перевел взгляд на Уотсона. Первый раз за вечер его кольнуло предчувствие надвигающейся беды. Зачем понадобилось запирать дверь? Что-то здесь было не так.
— Думаю, все вы уже успели познакомиться с нашими сегодняшними почетными гостями, — продолжил тем временем Уотсон, показывая на Джона и Холли. — Я с огромным удовольствием хочу поприветствовать Малькольма и Патрисию Визерспунов, которые впервые попали в наш клуб «Тайна»!
За столом раздались громкие аплодисменты. Все улыбались и радостно смотрели на воров. На лицах было написано предвкушение чего-то очень приятного и необычного.
Джон улыбнулся. Напрасно он испугался. Нервы шалят, пора отдохнуть. Ничего страшного! Дедушки и бабушки решили немного развлечься и поиграть в сыщиков и преступников. Чем бы дитя ни тешилось, улыбнулся он. Ньюкомба тревожило только одно — что эти игры затянутся надолго. От сытного ужина его потянуло в сон. Он подавил зевок, прикрыв рот рукой, и с улыбкой кивнул собравшимся за столом членам клуба.
— Мы не один десяток лет собирались друг у друга и обсуждали безупречное убийство. Мы говорили о преступлении, которое невозможно открыть. Когда-то все мы были знамениты и славились своим умом и знаниями… Не буду вас утомлять, Малькольм, — Уотсон посмотрел на Джона и ласково улыбнулся. — Эта игра нам давным-давно наскучила. Теория, мой друг, скучна и быстро надоедает. Мы решили перейти от теории к практике. Знаете, что самое трудное в идеальном убийстве? Найти подходящую жертву… Слава Богу, наконец нам удалось это сделать. Не могу передать словами, как все мы вам рады. Ваш приход многократно увеличил удовольствие от сегодняшнего вечера. С одной стороны, нам были нужны никому не знакомые люди. С другой, мы не могли выйти на улицу и убить первого попавшегося прохожего. Поэтому нам пришлось набраться терпения и ждать, когда он сам придет к нам… Профессиональный карманник, который ловко обчищает карманы гостей на званых ужинах, — то, что нужно. Лучше не придумаешь!.. Кстати, чтобы вы знали, никакого Хэнка Мастерсона нет. Вся сложность в том, что необходимо исключить любую, даже самую маленькую ошибку. Если бы вы просто ошиблись домом, убивать вас было бы крайне несправедливо. Мы же люди не только умные, но и справедливые. Причинить вред невинному человеку для нас неприемлемо. Вы, наверное, обратили внимание на нашего дворецкого? Да будет вам известно, что Джеймс никакой не дворецкий. Все наоборот. По правилам роль дворецкого на заседаниях нашего клуба всегда играет хозяин. Надеюсь, вы уже догадались, что сегодня мы собрались у него дома. Джеймс предпочитает мягкое убийство. Его любимое орудие убийства — яд. Его тонкой натуре претит грубое насилие. Должен заметить, оно оскорбляет многих из нас. Справа от вас, Патрисия, сидит доктор Шварцкопф. — Уотсон показал на лысого мужчину, того самого, который еще до ужина не сводил с Холли глаз. — Доктор достал яд и рассказал Джеймсу, как правильно рассчитать дозу. Вы спросите, почему мы ломали всю эту комедию и не покончили со всем сразу? Просто мы добрые люди и поэтому хотели, чтобы вы получили удовольствие от ужина, моя дорогая. — Неожиданно Холли стало трудно дышать. Она захрипела и тяжело привалилась к Джону. Он хотел помочь ей, но сам не мог пошевелиться. Слова Уотсона доносились сквозь сгущающийся туман. — Я хочу предложить тост, господа. Ведь все мы так долго ждали возможности произнести эти замечательные слова.
Члены клуба «Тайна» как один встали и, подняв бокалы, хором произнесли тост:
— За дворецкого, который сделал свое дело!
Бретт Холлидей
НЕЖЕЛАТЕЛЬНЫЙ КЛИЕНТ
Перевод с английского: Сергей Мануков
Рисунок: Юлия Гукова
— Мистер Шейн, вас беспокоит Лаура Енсон, — раздался в трубке дрожащий женский голос. — Вы меня не знаете, но мне очень нужна ваша помощь. Я не знаю, что делать. Я так напугана, что… Ума не приложу, что мне теперь делать! — перешла на крик миссис Енсон.
— Какого рода помощь вам нужна?
— Я хочу, чтобы вы защитили… мою жизнь.
— Как насчет полиции? — поинтересовался Майкл Шейн. — У копов больше возможностей, чем у меня.
— Нет! — Сейчас в ее голосе слышалась настоящая истерика. — Я не могу обратиться в полицию. Речь идет о Ральфе. Боюсь, он собирается убить меня. Мистер Шейн, пожалуйста, позвольте, мне все объяснить. Если бы вы могли заехать сегодня вечером…
— Боюсь, что сегодня вечером я занят, миссис Енсон. — Детектив знал, что говорит слишком резко, но он недолюбливал истеричных жен, продолжающих жить с мужьями, которых они подозревают в желании убить их.
— А вы не могли бы изменить свои планы? Я заплачу любые деньги. Я так одинока и так боюсь… Да и завтра может быть уже поздно.
— Если вы считаете, что на самом деле существует опасность… — нехотя начал Шейн, но Лаура Енсон не дала ему договорить.
— Да, опасность существует. Мы живем на берегу. — Она назвала адрес в Майами Бич и торопливо продолжила. — Приезжайте около восьми. Я буду одна. У мужа вечером деловая встреча, он вернется поздно. Если бы вы только знали, как я вам благодарна…
— Уверен, он и так все знает, дорогая, — прервал ее мужской голос.
— Ральф! — в ужасе вскричала Лаура Енсон. — Ты на параллельном телефоне? Я думала, что ты уехал. Ты ведь заводил машину…
— Наконец-то я тебя поймал, — злорадно произнес Ральф. — Назначаешь любовнику свидание, когда думаешь, что меня нет дома? Я вернулся… Привет, приятель! Говори, черт побери! У меня есть что сказать паршивой вонючке, которая пробирается тайком к женщине, когда мужа нет дома. Я не знаю твоего имени…
— Майкл Шейн, — угрюмо представился частный детектив. — Я с удовольствием поболтаю с вами, если вы заедете ко мне в гости.
— Пожалуйста, не надо! — вне себя от ужаса закричала миссис Енсон. — Это не то, что ты думаешь, Ральф. Я просто позвонила мистеру Шейну…