KnigaRead.com/

Джон Карр - Мои покойные жёны

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Джон Карр, "Мои покойные жёны" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

— Такого просто не может быть!

— Согласна. Но, — добавила Берил, потянувшись к сумочке, лежащей рядом с ней на сиденье, — остается маленькая проблема Милдред Лайонс.

— Милдред Лайонс? При чем тут она?

— Неужели ты не понимаешь, Деннис? Это Милдред Лайонс приходила к Брюсу в театр тем вечером. Таинственная особа, приславшая записку, прочитав которую Брюс тотчас же выпроводил нас из своей уборной. Конечно, тогда мне это не пришло в голову. Я просто ослепла от ревности. Полагаю, ты догадался об этом?

Деннис уставился в пол.

— Да, Берил, догадался.

Стараясь не поднимать голову, Берил рылась в сумочке в поисках пудреницы.

— Брюс, — продолжала она, — не может обходиться без женщин так же, как без переигрывания, если его не удерживать. Я подумала, что это новая связь. Но это была Милдред Лайонс.

— Погоди! Зачем Милдред Лайонс приходить к Брюсу?

— О, Деннис, разве ты забыл? Милдред Лайонс была опытной машинисткой с собственным офисом в Торки.

— Ну?

— Что может быть вероятнее того, учитывая войну и все прочее, что ее машбюро обанкротилось, и она перешла в более крупную фирму вроде «Этель Уитмен и компания»? Потом Брюс отдает им пьесу для копирования…

— И Милдред Лайонс читает ее? Ты это пытаешься мне сказать?

— Да! Сюжет пьесы — абсолютно безобидная выдумка. Но она, естественно, возбуждает любопытство Милдред Лайонс. Ничего не подозревающая женщина приходит к Брюсу спросить, знает ли он что-нибудь об авторе, и в уборной Брюса сталкивается лицом к лицу с убийцей — с самим Бьюли! С человеком, которого она может отправить на виселицу! Помнишь ее лицо, когда она выскользнула из театра в тот вечер?

Деннис помнил его.

Его мысленному взору представилась рыжеволосая женщина, выходящая из служебной двери и нервно озирающаяся со страхом и в то же время триумфом в глазах. Он снова слышал мяуканье кошки и дребезжание крышки мусорного бака.

Тем вечером Мастерс не смог догнать мисс Лайонс. Она исчезла в толпе на Черинг-Кросс-роуд. Деннису внезапно пришло в голову, что если бы Милдред Лайонс нашли мертвой…

— Они повесят Брюса! — продолжала Берил. — Неужели ты не понимаешь, что полиция его подозревает?

Г. М. предоставил ему полную свободу, чтобы накинуть петлю на шею!

— Перестань, Берил!

— Они повесят его! — твердила девушка. — Ради бога, не дай им сделать это! — И она начала всхлипывать.

Мысли Денниса бешено скакали. Подойдя к Берил, он стал яростно трясти ее, пока рыдания не прекратились. Плечи девушки обмякли под его пальцами, а шея поникла, как сломанная.

— Слушай меня, Берил!

— Д-да?

— Я хочу, чтобы ты посмотрела мне в глаза и сказала, что не веришь ни единому слову этой чепухи.

— Но я действительно не верю, Деннис!

— Тогда какого черта ты так себя ведешь?

— Потому что это может оказаться правдой. А если так…

Теперь воображению Денниса четко представился Брюс Рэнсом. Он видел его выпирающие скулы, кривую улыбку, сильные руки, загадочный взгляд в зеркале. По его спине забегали мурашки. Но ведь Брюс его друг — он не может питать насчет друга такие страшные подозрения…

— По-твоему, Берил, если бы Брюс был убийцей, он бы мог захотеть или даже осмелиться играть на сцене самого себя?

— Да, мог. Из тщеславия, стремления порисоваться, с которым не в силах справиться никакой убийца.

— Но Брюс не тщеславен!

— Ты имеешь в виду, что он этого не показывает. И, если помнишь, в конце пьесы выясняется, что главный герой вовсе не Бьюли. Вот он и считает это безопасным.

— Если ты будешь продолжать в том же духе, Берил, то сведешь меня с ума. Говорю тебе, это бредни! Даже если забыть о театре, решился бы настоящий Бьюли играть самого себя в суффолкской деревне? Переполошить всех и, возможно, пустить полицию по собственному следу?

— Н-нет. Если только…

— У тебя слишком богатое воображение, Берил. Оно отравляет тебе жизнь, не давая успокоиться. Но ты должна выбросить из головы этот вздор! Настоящего Бьюли, по всей вероятности, уже нет в живых. В любом случае он за сотни миль от Олдбриджа…

— Прошу прощения! — послышался новый голос.

Деннис отпустил плечи Берил и отпрянул, словно получив удар под дых. — Неловкие ситуации, — подумал он, — становятся в порядке вещей».

Никто из них не слышал, как открылась дверь в коридор. В проеме, вежливо улыбаясь, стоял высокий худощавый мужчина, смотрящий на них со сдержанной улыбкой.

Все во вновь пришедшем выдавало отставного офицера флота. Даже в сельском твидовом костюме и мягкой шляпе он выглядел человеком, привыкшим носить мундир. Глаза с морщинками в уголках смотрели на Денниса и Берил поверх прямого носа, коротко подстриженной бороды и темно-каштановых усов.

Незнакомец лишился руки, что, вероятно, явилось причиной его отставки. Пустой левый рукав был засунут в карман пиджака, а левое плечо было выше правого. В правой руке он держал маленький чемоданчик с прикрепленным к нему картонным ярлычком и саквояж Денниса.

Бородатый мужчина прочистил горло.

— Простите за вторжение, — продолжал он приятным басом. — Но могу я спросить, мадам, которая из этих вещей принадлежит вам? Я нашел обе в коридоре.

Берил сразу же обрела самообладание. Достав из сумочки пудреницу, она открыла ее, всем своим видом демонстрируя хладнокровие.

— Больший чемодан мой, — ответила она. — Благодарю вас.

— А саквояж мой, — сказал Деннис. — Я оставил вещи в коридоре и, боюсь, забыл про них. Надеюсь, вы о них не споткнулись?

— Нет, — улыбнулся незнакомец и поставил саквояж на сиденье рядом с Деннисом, а чемоданчик рядом с Берил. На мятом картонном ярлычке, прикрепленном к чемоданчику, Деннис прочитал слова: «Судовая линия «Уайт стар» компании Кьюнарда», отпечатанные красными буквами, а внизу написанные чернилами имя Берил, название корабля и номер каюты.

— Могу я также спросить, — поколебавшись, осведомился незнакомец, — не вы ли та мисс Уэст, которая заказала телеграммой две комнаты в отеле «Кожаный сапог»?

Берил оторвала взгляд от пудреницы.

— Да, — ответила она. — Но…

— Моя фамилия Ренуик, — с виноватым видом объяснил незнакомец. — Я владелец отеля.

— Командор Ренуик! — воскликнула Берил. — Я недавно слышала, как кто-то называл ваше имя.

— Пожалуйста, без «командора». — Морщинки вокруг глаз четче обозначились на продолговатом обветренном лице Ренуика. — Теперь я хозяин гостиницы. Могу лишь надеяться, что неплохой.

— Я в этом уверена, — сказала Берил. — Ездили на денек в Лондон?

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*