KnigaRead.com/

Рекс Стаут - С прискорбием извещаем

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Рекс Стаут, "С прискорбием извещаем" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

— За девушку можете не беспокоиться, — произнёс он. — Что за дьявольский трюк! Передайте мистеру Вулфу, что я позвоню при первой же возможности.

Мы спустились и сели в машину. До дома Вулфа оставалось не более ста метров, но я обнаружил, что не могу проехать последние десять из них, так как перед нашим фасадом стоят два автомобиля. Джанет даже не спросила, почему я везу её к Вулфу. Очевидно, она предоставила мне действовать на своё усмотрение. Я ободряюще улыбнулся, отпер дверь и пригласил её в дом.

Не зная, кем могут оказаться посетители, которым принадлежат припаркованные возле крыльца машины, я не повёл Джанет сразу в кабинет, а проводил в гостиную. Но один из них находился именно там — сидел, развалясь в кресле. При виде его у Джанет вырвался удивлённый возглас. Это был Ларри Хадлстон. Мы поздоровались, я предложил Джанет сесть, и, решив, что лучше не пользоваться дверью, которая вела из гостиной прямо в кабинет, прошёл через прихожую. Вулфа в кабинете не оказалось, зато там были ещё двое посетителей: доктор Брейди и Дэниел Хадлстон, которые, судя по напряжённым позам, явно не коротали время за беспечной болтовней.

Ого, подумал я, кажется наклёвывается вечеринка. И пошёл в кухню. Вулф был там.

Он стоял возле длинного стола, наблюдая, как Фриц натирает смесью пряностей телячью печёнку, а рядом с ним, ближе, чем какая-либо женщина или девушка приемлемого возраста, просунув ему руку между туловищем и локтем, стояла Мариэлла.

Вулф скользнул по мне взглядом:

— Уже вернулся, Арчи? Мы имитируем черепаху. Идея мисс Тиммс. — Он наклонился, посмотрел на печёнку, выпрямился и вздохнул всей своей богатырской грудью. — А где мисс Николс?

— В гостиной. Док Волмер взял образец жидкости из бутылочки и обещал позвонить, как только сможет.

— Отлично. На самую холодную полку, Фриц. За временем следите сами. И предоставь входную дверь Арчи. Арчи, мы заняты, и нас ни для кого нет. Без исключений. Пойдёмте, мисс Тиммс.

Она не смогла держать его под руку, когда они покидали кухню. В дверном проёме не было места.

Глава 7

— Я жду уже больше получаса, — недовольно проговорил доктор Брейди. — Сколько это ещё продлится? К часу мне нужно быть в офисе.

Я сидел за своим письменным столом, а он рядом, на стуле с высокой спинкой. По одну сторону от него, на вращающемся стуле, где я любил читать, расположилась Мариэлла, по другую — Ларри. Затем Дэниел Хадлстон. И наконец замыкала полукруг Джанет в красном кожаном кресле, ссутулившаяся и, казалось, наполовину отсутствующая. Впрочем, никто из них не чувствовал себя в своей тарелке, даже Мариэлла, которая украдкой поглядывала то на Вулфа, то на собравшихся, покусывала губы и непрерывно покашливала.

Полузакрытые глаза Вулфа замерли на Брейди.

— Боюсь, что вам придётся немного опоздать к своим пациентам, доктор. Очень сожалею…

— Что это за спектакль? По телефону вы сказали…

— Позвольте, — резко перебил Вулф. — Всё, что я сказал, я сказал исключительно с целью заполучить вас сюда. С тех пор ситуация изменилась. Каждому из присутствующих я сообщил, что считаю факт убийства Хадлстон доказанным и неоспоримым. Теперь я продвинулся несколько дальше. Я знаю, кто убил её.

Они все уставились на него. Зубы Мариэллы ещё глубже погрузились в губу. Джанет вцепилась в подлокотники кресла и перестала дышать. Дэниел наклонился вперёд, выпятив подбородок, словно полузащитник, ожидающий свистка. В горле у Брейди забулькало. Единственным, кто произнёс что-то членораздельное, оказался Ларри.

— Чёрта с два! — сказал он грубо.

Вулф наклонил голову:

— Знаю. Это первое изменение в ситуации. И второе: кто-то предпринял попытку убить мисс Николс… Спокойствие! Оснований для тревоги уже нет. Попытка провалилась.

— Когда? Что за попытка? — спросил Брейди.

— Убить Джанет? — недоверчиво воскликнула Мариэлла.

Вулф нахмурился:

— Мы потеряем меньше времени, если вы не станете перебивать. Я постараюсь быть краток, насколько возможно. Уверяю вас, у меня нет желания растягивать эту непривлекательную процедуру. Тем более, что мне самому крайне неприятно присутствие здесь одной крайне отталкивающей личности. Назовём этого человека Икс. Как вам известно, Икс сперва попытался навредить мисс Хадлстон, рассылая анонимные письма.

— Ничего подобного! — возмутился Ларри. — Откуда нам знать, что анонимные письма рассылал один из нас? И откуда это знать вам?

— Давайте договоримся, мистер Хадлстон. — Вулф ткнул в его сторону пальцем. — Я излагаю версию. Можете ничего не принимать на веру. В конце будет приговор, и ваше право согласиться с ним или нет. Итак, Икс рассылал анонимные письма. Затем — тут, в силу грамматических особенностей нашего языка, я вынужден исключить женщин, по крайней мере временно — он либо остался не удовлетворён результатом, либо что-то случилось — значения не имеет. Так или иначе, Икс решился на нечто более серьёзное и кардинальное. Убийство. Техника его выполнения была, вне всякого сомнения, подсказана недавней смертью от столбняка мисс Хоррокс. Небольшое количество добытого в конюшие органического материала, будучи растворённым в воде, дало необходимую эмульсию. Её профильтровали, смешали с аргиролом и наполнили ею бутылочку с этикеткой «Йод», которой, в свою очередь, заменили аналогичную бутылочку в ванной мисс Хадлстон. Однако…

— В ванной? — в голосе Мариэллы вновь послышалось недоверие.

— Именно, мисс Тиммс. Однако Икс был не из тех, кто станет сидеть сложа руки, дожидаясь, когда мисс Хадлстон ненароком порежется. Он решил поторопить события, разбив в её ванной склянку ароматической соли и поместив один из осколков в щетину щётки для мытья. Замечательно просто. Будто осколок случайно туда попал. Если бы мисс Хадлстон заметила его и вынула — ничего страшного, попытку можно повторить. Если нет, тогда она бы порезалась, а порезавшись, наверняка воспользовалась бы пузырьком йода…

— Чёрт возьми! — взревел Ларри. — Неужели вы и впрямь…

— А почему нет? — оборвал его Вулф. — Арчи, будь добр…

Я вынул осколок из кармана, передал Вулфу, и он продемонстрировал его собравшимся, держа между большим и указательным пальцами:

— Вот он. Тот самый осколок.

Они повытягивали шеи. А Брейди — так даже привстал со своего стула, пробормотав:

— Ради всего святого, но как…

— Сядьте, доктор. Как я его заполучил? Что ж, до этого мы ещё доберёмся. Итак, я поведал о приготовлениях. Но вмешался случай, и всё упростилось. Как раз в этот день на террасе разбился поднос со стаканами, и осколков было хоть отбавляй. Икс исполнил блестящую импровизацию. Помогая собирать их, он незаметно подложил один из них в туфлю мисс Хадлстон, после чего, отправившись в дом по какому-то поручению, что пришлось сделать всем вам в связи с этой маленькой катастрофой, сбегал наверх, где извлёк из щётки осколок и прихватил бутылочку поддельного йода, которую затем поставил в висевший в гостиной шкафчик, подменив ею хранившуюся там бутылочку настоящего йода. Для подвижного человека тридцати секунд, самое большее минуты, на это было достаточно. — Вулф вздохнул. — Как вам известно, затея удалась. Мисс Хадлстон сунула ногу в туфлю, порезалась, её брат принёс йод, доктор Брейди обработал им рану, после чего она заболела столбняком и умерла. — Его взгляд остановился на Брейди. — Между прочим, доктор, сам собой напрашивается вопрос. Как могло получиться, что вы не заметили отсутствия характерного для йода запаха? Это интересно.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*